Flor de la Mar (nau do século XVI)
Gostava de saber qual a razão de a famosa nau naufragada em Malaca se chamar, no séc. XVI, Flor de la Mar (ou Frol de la Mar) e não Flor do Mar. Era um nome em castelhano, ou, na altura, não só ainda usávamos o artigo definido la como mar era uma palavra feminina? Se sim, quando se deu a alteração?
Guaiuba
Gostaria de saber se a palavra Guaiuba (cidade da região metropolitana de Fortaleza/CE) recebe ou não gráfico e porquê.
Obrigado.
A origem dos apelidos Relvas e Lourenço
Gostaria de saber qual a origem dos apelidos Relvas e Lourenço.
Grata.
Meda e Côa
O Acordo Ortográfico de 1990 (AO1990) suprime quase todos os acentos diferenciais.
1 – Posso concluir que a entrada em vigor do AO1990 leva a que se passe a grafar "Meda" e não mais "Mêda"?
2 – Posso concluir que a entrada em vigor do AO1990 leva a que se passe a grafar rio "Coa" e não mais rio Côa?
3 – Posso concluir que o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras contém um erro quando inclui a palavra côa, que deveria ser simplesmente "coa"?
O aportuguesamento de Serengeti (Tanzânia)
Gostaria que me esclarecessem sobre a forma correcta da palavra Serengeti em português. "Serengeti", ou "Serengueti"?
Obrigada!
«Estados Unidos» e «Estados Unidos da América»
«Estados Unidos», ou «Estados Unidos da América»? Em documentos oficiais em Portugal e África, qual a forma preferida?
Obrigada.
A pronúncia do nome Gui
A minha dúvida é sobre a pronúncia do nome próprio Gui. Deverá ser lido como diminutivo de Guilherme, ou de forma idêntica a Rui?
Obrigada.
A grafia de Alcíone, Aloísio, Boaventura e Diocleciano
Desejo o vosso esclarecimento sobre o modo correto de escrever na atual grafia portuguesa os seguintes prenomes: Alcíone/Alcione (paroxítona), Aloísio/Aluísio, Boaventura, Deocleciano/Diocleciano, Dourival/Dorival, Eloísa/Heloísa, Lourival/Lorival, Sólon/Solon (agudo).
A grafia de Assentiz (Torres Novas, Portugal)
Dirigo-me a Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, no sentido de ser elucidado quanto ao modo correcto como se escreve uma das freguesias, que também é localidade, do concelho de Torres Novas, distrito de Santarém.
Trata-se da freguesia de Assentis, que uns escrevem (a terminar) com s (Assentis), e outros com z (Assentiz). Existem mapas que escrevem Assentis, outros há que optam por Assentiz. E nas placas toponímicas a confusão também está presente. Qual é a grafia correcta?
Alguns organismos públicos baseiam-se na publicação efectuada no Diário da República n.º 41, 2.ª Série, de 17/2/1995 – Normalização e harmonização do “Código da Divisão Administrativa/Revisão 1994”, em que a grafia é com z.
No entanto, e segundo o Decreto n.º 35 228, de 8 de Dezembro de 1945, a nova Convenção Ortográfica Luso-Brasileira, que logo entrou em vigor, começou esta freguesia a escrever-se no final com s... ou estarei errado?
Sobre a origem do apelido Gracias (Goa, Índia)
Gostava de contactar alguém, nomeadamente Teotónio R. de Souza, acerca da origem do apelido Gracias em Goa. O antepassado mais antigo, de que me deram conta, teria sido Francisco Gracias, nascido cerca de 1690/1700 e que teria casado com Mónica Dias.
Será que alguém me sabe dizer a origem, ou seja, o nome hindu ou indiano a que corresponderia o referido apelido Gracias? Eram indianos convertidos ao catolicismo, e não foram considerados pelo prof. Jorge Forjaz como luso-descendentes, pois que só no século XX se casaram com europeus ou pessoas de outra nacionalidade.
Desde já os meus agradecimentos pela atenção dispensada.
