A tradução de "cookie" (Internet)
Como se diz em português cookie, aquele dispositivo que se "lembra" dos seus dados quando você vai a determinado sítio da Internet? Se não há tradução "oficial" ainda, pensam que "rastreador" seja uma possibilidade?
Muito obrigado.
O diminutivo da palavra fórum
Qual o diminutivo da palavra fórum?
Palavras derivadas de chibata
Procurei em vários dicionários e não encontrei palavras derivadas desta prática de tortura. De forma análoga, temos chicote/chicotear/chicoteamento/chicoteado(a), como será com chibata? Chibata/"chibat(e)ar"/"chibat(e)amento"/"chibat(e)ado(a)"?
Obrigado uma vez mais.
A origem da palavra calmeirona
Qual a origem da palavra calmeirona?
«Dar parte de fraco»
Por causa da minha profissão, sou muitas vezes confrontada com expressões populares, de autor, calão, etc. Consulto este valioso site amiúde, que muito me tem ajudado. Ontem surgiu-me esta dúvida: «dar parte de fraco», ou «dar parte fraca»? Qual a expressão correcta?
Muito obrigada.
O significado de certame
Depois de fazer a necessária pesquisa e não ter encontrado resposta para a minha dúvida, decidi recorrer ao Ciberdúvidas para pedir um esclarecimento.
É comum ver escrito a palavra "certame" como sinónimo de feira, evento, exposição ou mostra... a verdade é que todos os dicionários que consultei atribuem um significado bastante diferente daquele que julguei ser o correcto. Assim sendo, como é possível um erro destes ser tão recorrente? Obrigada.
«Dívida de gratidão»
Gostava que me informassem se, quando escrevo ou falo e uso a expressão «dívida de gratidão», estou a cometer um erro de português.
Fico deste modo a aguardar as vossas notícias.
Parabéns por este site.
O adjectivo para azia
Gostaria de saber se no dicionário português existe a palavra "aziento", no sentido de «azia».
«... gostou daquela comida azienta.»
«... assisti a um programa aziento.»
A não existir, qual a palavra que substitui o contexto e o sentido?
O uso do hífen e o novo acordo ortográfico
Gostaria de ser esclarecida acerca do uso do hífen nas palavras compostas à luz do novo acordo ortográfico.
Estou a pensar especificamente nos nomes da fauna e da flora.
Muito agradecida uma vez mais.
Um sem-número
No português de Portugal, é incorrecto escrever os vocábulos sem e número por meio de hífen?Devemos escrever «um sem número de coisas» em vez de «um sem-número de coisas»?
Qual dos dois o mais correcto?
Antecipadamente grato pela vossa resposta.
