Concreto vs. abstracto, novamente
Considero difícil, por vezes, classificar alguns nomes quanto à sua subclasse no que diz respeito aos concretos e abstractos. Assim sendo, gostaria que me esclarecessem o seguinte: os nomes área, manhã, rumor, buzinas (referindo-se ao som) e número são concretos, ou abstractos? Já os vi classificados das duas maneiras, o que me deixa um pouco confusa.
Grata pela atenção.
O nome correspondente ao adjectivo inteiro
Qual o nome correspondente ao adjectivo inteiro?
O gentílico de Samatra (Indonésia)
Qual o gentílico de Sumatra, ou Samatra, uma das principais ilhas da Indonésia?
Gratíssimo.
A pronúncia da palavra compressa
Devo pronunciar compressa com e aberto, ou com e fechado? "Compréssa", ou "comprêssa"?
Obrigada.
O plural de inauguração
Num convite dirigido aos professores do meu agrupamento constava a seguinte frase: «Inaugurações dos Centros Escolares.» Parece-me que deveria ser «Inauguração dos Centros Escolares». Gostaria de saber qual das opções é a correcta e qual a regra gramatical que a sustenta. De referir que a entidade responsável pelas ditas inaugurações é a mesma (no caso, a Câmara Municipal).
A expressão «rato de biblioteca»
Importuno-vos mais uma vez com uma pergunta sobre hífenes.
Julgo que deverá escrever-se "rato-de-biblioteca" (referindo-se a uma pessoa que passa a vida nas bibliotecas). Estou correcto?
Desde já, obrigado.
Rótulo, etiqueta, tomba
Como se chamava (nos anos 50/60) aquele pedaço retangular de papel com goma na parte de trás que se colocava nos cadernos e livros escolares para identificar o nome do dono. Não é etiqueta, nem rótulo. Tinha um outro nome. Qual é? Tentei me lembrar do nome, mas não consigo.
Agradecida.
As acepções de taxa e de tacha
Não me sinto muito à vontade na apresentação desta dúvida, mas o certo é que ela me assaltou o espírito e os amigos dicionários não conseguiram dissipá-la. Diz-se, por exemplo, que a «tacha de ignorância de Portugal é assustadora», e que «a taxa de desemprego bateu as previsões mais pessimistas». Mas porquê «tacha de ignorância» e «taxa de desemprego»?
Estive a ler variadíssimos artigos no Google e... fiquei pior, pois aparece quase indistintamente "tacha ou taxa de desemprego". Disse para comigo que afinal pensava que sabia alguma coisa da nossa língua e, numa expressão tão banal nos dias de hoje, eis que a hesitação e a dúvida se impuseram. Afinal sei mesmo pouco, mas considero que "taxa" é que está correcto!
A quem tiver dois minutos de paciência... os meus antecipados agradecimentos.
A grafia de Cancún (México)
Escreve-se "Cancun", ou "Cancún", a cidade turística mexicana?
Obrigado.
A translineação das palavras coordenação, dezoito e biblioteca
Gostaria de saber como fazer a translineação das seguintes palavras: coordenação, dezoito e biblioteca.
Muito obrigada.
