Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: substantivo
Luís Macedo Produtor Lisboa, Portugal 5K

Quem souber, que me esclareça sobre o significado das seguintes palavras para as quais não encontrei significado no dicionário:

1) "Pervivências"?

2) "Ancilar"?

3) "Écfrase"?

4) "Astroso"?

5) "Codiciosa"?

6) "Cerceta"?

Outro pedido, desta feita de ordem bibliográfica: de há muito sinto que os dois dicionários que adquiri são manifestamente insuficientes para dar resposta a palavras menos comuns. Aceito sugestões dum bom dicionário.

Obrigado.

Jofre Pons i Casanovas Professor Barcelona, Catalunha 9K

Podiam dizer-me a diferença entre as seguintes palavras: corno, chifre, haste e chavelho? Sei que algumas referem-se a ossos e outras referem-se a protuberâncias de pêlo solidificadas; umas aplicam-se a determinados animais, e outras a outro tipo de bestas, mas nos dicionários não fica clara essa diferença.

Obrigadíssimo!

Náiram Salazar Advogada Manaus, Brasil 23K

Qual o aumentativo da palavra bandeira?

João Miguel Pena Estudante Braga, Portugal 7K

Na frase «Vomita já essa história toda...», a expressão «vomita» pode ser considerada uma hipérbole, ou é uma metáfora?

Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 2K

Pode o termo dístico ser sinônimo do termo inscrição, e podem ambos se referir a uma só palavra?

Ex.: «"Abnegação" era o dístico que encimava o portal.»

Obrigado.

Diana Oliveira Professora Marinha Grande, Portugal 7K

A dúvida surgiu num aula de exercícios sobre o nome. Considerando que o nome semana é colectivo, podemos considerar fim de semana também colectivo, apesar de ser apenas um conjunto de dois?

Carlos Machado e Moura Arquite{#c|}to Porto, Portugal 3K

Estimados senhores, abri há pouco uma empresa de arquitectura com um sócio, à qual demos o nome de MAVAA (Machado e Viana Arquitectos Associados). Acontece que há uma grande divisão na forma como o nome da empresa é lido: quem leia "máva" e quem opte por "mavá", acentuando a última sílaba por causa da existência do duplo A no final. Como presumo não existir na língua portuguesa o duplo A (ocorre-me apenas o nome de Abraão), considero que o nome dever-se-ia ler "máva", no entanto não tenho grandes certezas sobre esse facto. Poderiam elucidar-me sobre este aspecto?

Agradeço desde já a atenção.

Carla Costa Tradutora Braga, Portugal 11K

No vosso glossário de erros mais frequentes, assinalam que a palavra "fogo-de-artifício" deve-se escrever com hífenes. Contudo, esta mesma palavra surge no Dicionário Houaiss sem hífenes, isto é: fogo de artifício.

Telmo Lopes Estudante Porto, Portugal 8K

Mais uma vez tenho de recorrer à vossa ajuda.

A palavra frei pode ser considerada um diminutivo? Ou é só uma redução do nome frade?

José Moreira Professor Porto, Portugal 6K

Qual o termo correcto: "prurilinguismo", ou "plurilingualismo"?