Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: substantivo
João Oliveira Assistente de marketing Lisboa, Portugal 6K

Qual é a forma correcta: «o financiamento da inovação empresarial», ou «o financiamento à inovação empresarial»?

Muito obrigado.

Margarida Marreiros Professora Lisboa, Portugal 9K

Como é formada a palavra oceanário? Ou aquário? É derivada por sufixação, certo? "Aqua + ario"/"oceano + ario".

Luan Côrtes Estudante de Medicina Feira de Santana, Brasil 10K

Quando se procura o adjetivo estrangeiro no Novo Dicionário Aurélio, lê-se o seguinte:

«estrangeiro

[Do fr. ant. estrangier (atual étranger) < fr. ant. estrange (atual étrange) < lat. extraneus, ‘estranho’ (q. v.).]

Adjetivo.

1. De nação diferente daquela a que se pertence:

romancista estrangeiro;

língua estrangeira.

2. Relativo ou pertencente a, ou próprio de estrangeiro (7):

Tem na pronúncia um acento estrangeiro;

Seus hábitos são nitidamente estrangeiros.

3. Diz-se de país que não é o nosso:

O Brasil tem comércio com quase todas as nações estrangeiras;

“O país estrangeiro mais belezas / Do que a pátria, não tem.” (Casimiro de Abreu, Obras, p. 72).

4. P. us. Que é de outra região, de outra parte, ainda que pertencente ao mesmo país; ádvena, forasteiro, estranho. ~ V. arma —a, fibra muscular —a, língua — a e músculo —.»

No item 4, encontrei embasamento para afirmar que o termo xenofobia também pode ser entendido intranacionalmente, isto é, dentro de uma mesma nação ou país, em regiões diferentes. Gostaria de saber se isto procede, se o termo xenofobia pode realmente ser utilizado entre regiões, estados ou partes de um mesmo país.

Como exemplo de contexto, cito o preconceito de brasileiros sulistas contra seus compatriotas nordestinos.

Álvaro José de Lima Barros Estudante Ipiaú, Brasil 10K

Gostaria de vossa apreciação no que se refere à utilização de variantes gráficas (tais como abdome/abdômen; aluguel/aluguer; arrebentar/rebentar; assoalho/soalho; bêbado/bêbedo; biscoito/biscouto; cãibra/câimbra; catorze/quatorze; cociente/quociente; degelar/desgelar; xícara/"chícara"; enfarte/enfarto; flauta/frauta; registo/registro; etc.). São lícitas? Pode-se utilizá-las num texto formal? Existe regra na gramática normativa que as reja? E a legislação cobre-as legalmente? Poderia, hipoteticamente, utilizá-las num texto de redação de vestibular sem haver problemas? O corretor considerá-las-á corretas? Um grande abraço e meus agradecimentos antecipados.

Márcia Almeida Estudante Coimbra, Portugal 6K

Será possível descrever-me o dialecto estremenho? E dar-me exemplos deste?

Márcio Pinheiro Supervisor de vendas Belo Horizonte, Brasil 8K

Não entendi muito bem o texto Discurso sobre o fulgor da língua.

Será que podem explicar, comentando sobre o texto?

O texto é um conto?

Grato.

Rosa Seabra professora Porto, Portugal 5K

Segundo o novo acordo, se na "caneleira-de-Ceilão" uso um hífen (trata-se do nome vulgar de uma espécie vegetal), também uso hífen em "canela de Ceilão" (trata-se, neste caso, apenas da casca...)?

Segunda questão, relacionada: Ceilão mantém a maiúscula, ou perde-a nos casos de se usar hífen?

Marisa Fontinha Administrativa e estudante de Linguística Carregado, Portugal 9K

Deparei-me com várias palavras como "para-teatral" e "para-litúrgica".

No entanto, não consegui encontrar a sua definição, compreendi que o facto de acrescentar o "para" altera a palavra seguinte, mas não sei a que nível.

O que significa o "para" antes das palavras?

A. Miguel Oliveira Professor do ensino secundário Porto, Portugal 10K

No contexto sociológico, o conceito de "désaffiliation sociale" de Robert Castel deverá ser traduzido por "desfiliação", ou "desafiliação"? Em tradução inglesa encontrei a expressão "The Roads to Disaffiliation" e em traduções portuguesas e brasileiras predomina a tradução "desfiliação", embora também "desafiliação" seja, por vezes, utilizada por alguns tradutores e autores portugueses. Acredito que ambas as traduções sejam correctas, mas agradeço desde já a vossa preciosa ajuda no esclarecimento de como este conceito deverá/poderá ser escrito na nossa língua.

Paula Cruz Professora Porto, Portugal 23K

Gostaria que me esclarecessem se as fases da Lua devem ser escritas com maiúsculas iniciais, em especial as compostas pela palavra lua, uma vez que esta, sim, deve ser grafada com maiúscula quando se refere ao satélite natural da Terra.

Obrigada desde já pela ajuda.