Caramujo e caracol são sinônimos?
Há alguma diferença no uso de uma palavra e outra?
Consultei as respostas existentes referentes ao vocábulo pixel e seu plural, na esperança de encontrar uma resposta para o plural de voxel, que vem na mesma linha de pixel, mas não o encontrei. Será que me podem dar uma ajuda?
Num e-mail em que eu queria pedir para me deixarem ter opinião, escrevi a seguinte frase:
«6 - ... mas essa é a minha opinião. Ora aqui está algo em que concordamos, é só a minha opinião ao não concordar com a primeira versão da carta e esteja à vontade quem entender responder à CAP de forma diferente da minha, entendo que não temos que funcionar como "rebanho" e andar sempre atrás do "pastor".»
Tem razão em se sentir ofendido quem recebeu o meu e-mail?
Li uma frase num livro sobre denotação e conotação e fiquei em dúvida na frase: «A cabeça dele é grande, ele tem uma carona.» Aqui ocorre denotação ou conotação no que diz respeito à palavra carona?
Agradeço se puderem me auxiliar.
Sempre ouvi dizer que existem várias literaturas como por exemplo: literatura brasileira, chilena, argentina, moçambicana, etc. Será isto possível existir visto que a palavra literatura vem do latim litteris, que significa «letras», e tem a ver com determinada língua e não com um determinado país? Desta forma, se no Brasil se fala o português, se no Chile, o espanhol, etc., como se pode falar em literatura brasileira ou chilena, se não existem essas línguas?
Quero saber se está correto escrever:
«A criança procurou um "espaço vazio" na cartolina.»
Ou seria apenas «espaço», que já indicaria um local livre?
«A gente de Melgaço é produtora de vinho verde.»
«As gentes de Melgaço são produtoras de vinho verde.»
São ambos os enunciados correctos? Porquê?
Posso falar de um «enxame de insectos», ou esse nome colectivo é específico das abelhas/vespas?
Aqui trata-se de um conjunto de bichos-paus ou bichos-folhas (insectos que imitam ramos ou folhas).
Não é no sentido de praga, mas de «ajuntamento»...
Obrigada!
Se itinerário significa «indicação do caminho a percorrer»/«roteiro» (portanto, descritivo de algo exógeno ao próprio termo) ou, alternativamente, «descrição de viagem» (no sentido de relato temporal de uma progressão em dimensões físicas), não é incorreta a adoção do termo para designar o caminho concreto, em si mesmo, como decorre da nomenclatura usada na classificação das nossas estradas (IP — Itinerário Principal e IC — Itinerário Complementar)?
Gostaria de saber qual o plural da palavra escâner, bem como a maneira mais usual de escrevê-la (scanner ou escâner).
Grata.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações