Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Derivação
Haran Osório Estudante Belo Horizonte – MG, Brasil 1K

Minha dúvida é sobre a forma correta de derivação do substantivo inundação para formar um adjetivo relativo a este. Até onde pesquisei não encontrei nos dicionários adjetivo já registrado.

«As correntes de inundação nas margens do córrego.»

«As corrente inundativas / inundatórias nas margens do córrego.»

André Alves Tradutor Lisboa, Portugal 3K

Gostava de obter esclarecimento sobre a palavra co-hospedar e variantes: escreve-se "co-hospedar" ou "cohospedar"?

O que diz o Acordo Ortográfico sobre este assunto?

Obrigado.

Maria Ventura Professora Vila Nova de Famalicão, Portugal 3K

É correto escrever-se "aliteracia"?

Tamina Monteiro Estudante Lisboa, Cabo Verde 2K

Queria saber se a palavra revezar é utilizada em português de Portugal, tendo em conta que há pessoas que não conhecem esta palavra.

Obrigada

Vasco Trigo Jornalista Lisboa, Portugal 2K

Não encontro no dicionário uma definição para a palavra "subtrama".

Penso que poderá ser qualquer coisa como «uma trama dentro da trama», isto é, «um enredo dentro do enredo», «um episódio dentro da história». Mas sendo esse o sentido, a pergunta é: existe essa palavra?

Obrigado.

Francisco Neves Estudante universitário Porto, Portugal 2K

Tenho uma pequena dúvida: regendo o verbo dissociar a preposição de («É necessário dissociar a água do fogo», por exemplo), o mais correto é dizer e escrever, por exemplo, «... para uma maior dissociação económica da China», e não «com a China»?

Estou certo, ou estarei a incorrer nalgum erro?

Obrigado.

Armando Dias Reformado Lagos, Portugal 4K

«Informação é caminho para empoderar o paciente», li há dias num jornal digital brasileiro. Gostava de saber como se formou este "palavrão" ora tão usado no chamado "economês".

Muito obrigado.

Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 3K

O prefixo vice-, por sua origem, tem mais que ver com substituição ou com inferiorização?

Obrigado.

Frederik Paulussen Professor de geografia Leuven, Bélgica 7K

Estou à procura da origem específica da palavra cachaça.

Pelo que consegui achar até agora, entendo que este nome foi dado à bebida pelos escravos africanos no Brasil.

Há uma chance grande de ter origem em uma língua banta. Infelizmente é muito difícil descobrir mais.O fato de que existem várias línguas bantas não me ajuda.

Um professor brasileiro [...] acha que a palavra vem do quicongo. Mas ele não dá nenhuma referência, nem menciona a palavra original.

Eu procurei no dicionário português-quimbundu, mas não consegui aqui achar nenhuma palavra parecida, a não ser um destilado de cana-de-açúcar que se chama kisungu em quimbundu.

Gostaria muito conhecer a origem específica da palavra cachaça (qual língua, qual palavra, qual significado original).

Se puderem ajudar-me com isto, ficaria muito obrigado e feliz.

Obrigado.

Armando Dias Reformado Lagos, Portugal 2K

Tenho lido na imprensa espanhola a palavra cotianidad, umas vezes, e cotidianeidade, outras.

Como seria em português: "quotidianidade" ou "quotidianeidade"?

Confesso que preferiria sempre usar outras expressões mais correntes na nossa língua – tipo, "dia a dia", "normalidade", etc. –, mas fiquei curioso em saber da sua aceitação em português.