A palavra varrição
A palavra "varrição" existe? No sentido de limpar vias e arruamentos? Por exemplo «empresas de varrição» — empresas que efectuam a limpeza das ruas.
Obrigada.
Palatabilidade
Gostava de saber se a palavra "palatibilidade" existe e, se não, qual a forma correcta, se é que existe. "Palatibilidade" como em "potabilidade" (qualidade do paladar, qualidade de potável).
Obrigado pelos esclarecimentos sobre a forma correcta da palavra.
«Capotagem de veículo»
«Acidente na via rápida com capotagem de veículo causa congestionamento de trânsito», in Diário de Notícias — Funchal.
Qual a forma correcta: "capotagem", "capotamento" ou "capotanço"?
Madrasto
Existe na língua portuguesa a palavra "madrasto"?
Os naturais de Conímbriga e de Coimbra
Qual o nome que se dá às pessoas que vivem em Conímbriga e em Coimbra?
Por exemplo: na América chamam-se Americanos.
O diminutivo de cavalete
Gostaria de saber se a palavra cavalete tem diminutivo.
Maquiavélico e "maquiaveliano"
Quando se pergunta «de onde derivam as seguintes expressões: maquiavélico e maquiaveliano», como devo responder? A professora de meu filho considerou certo maquiavélico como derivado da palavra mal, e maquiaveliano como derivado da obra Comentários da Primeira Década de Tito Lívio. Acho que está errada, mas não encontro nos dicionários a palavra maquiaveliano, nem consigo descobrir como se originou.
A tendência para o masculino (nos plurais), novamente
Sou estudante de Letras Português/Inglês do 3.º período e desde a 8.ª série possuo uma dúvida que nenhum professor soube me responder até hoje, ou quando me respondia pelo pouco que eu já havia pesquisado ficava insatisfeita com a resposta. E agora recorro a vocês para me ajudarem. Bem, vou à pergunta: sempre que nos referimos a um casal, tendemos ao masculino; por exemplo, «mãe e pai» = «meus pais»; «tia + tio» = «meus tios»; «prima + primo» = «meus primos»; «irmão + irmã» = «meus irmãos». Por que somente no caso de avós tendemos ao feminino («avô + avó» = «meus avós»)? Teria isso a ver com plural metafônico, ou estou falando besteira?
A conversão de tu em você (numa frase)
Estou tentando converter a seguinte frase que usa o tu como segunda pessoa para a mesma frase usando você: «e, vindo o que convidou a ti e a ele, te disser...» E encontro o seguinte problema: como o verbo é transitivo direto, seu complemento não deve vir preposicionado, exceto se esse for um pronome oblíquo tônico; assim não há problema como o «a ele», mas o que faço com o você, usado no Brasil também como objeto (direto ou indireto)?
Devo preposicioná-lo também, por questões estéticas, ou devo deixá-lo tal como é?
Muito obrigado pela atenção.
A formação de e-learning, Fenprof e EVT
Gostaria de saber como classificar morfologicamente os seguintes termos: e-learning; Fenprof; EVT.
