Hoje, enquanto dava a minha aula, surgiu-me uma dúvida. Fui pesquisá-la, mas nenhuma das respostas obtidas era a mais sensata para uma aula com crianças. Um aluno perguntou-me qual o antónimo de inteligente. Com a pesquisa encontrei algumas respostas: estúpido, idiota, tolo... mas não considerei as mais apropriadas para dar a uma criança, que ouvindo alguma delas iria imediatamente denotar o seu significado. Alguém me saberia dar uma resposta mais coerente?
Agradecia a explicação da diferença entre a palavra acção e a palavra actividade.
No conto Ladino, de Bichos, de Miguel Torga, no primeiro parágrafo, é usado o termo costelo e, no segundo parágrafo, surge a expressão «dar o lampo». Sendo que estes termos não figuram nos dicionários, gostaria de pedir esclarecimentos sobre o seu significado.
Numa dúvida fala-se de «fumar/defumar vidros» e de como há uma predominância de um termo no Brasil e de outro em Portugal. A minha dúvida é: será que no caso de «fumar/defumar os alimentos» (carnes e peixes) se verifica o mesmo. Mais, será que fumado pode ser utilizado apenas como adjectivo, ex.: «este toucinho é fumado», mas também como substantivo (normalmente plural) ex.: «os fumados produzidos pela Sicasal»?
Obrigado.
Na pergunta «Como se classifica uma estrofe de quatro versos?», posso considerar correcta a resposta «quarteto»?
Gostaria que me ajudassem quanto às palavras da mesma família de caderno. Já verifiquei no dicionário e só encontrei caderneta e cadernaço, mas preciso de mais uma. Podem ajudar-me, se fazem favor?
Obrigado.
Em «Capitu deixou-se fitar», o se é apassivador, ou seja, «Capitu deixou ser fitada»; sujeito do verbo no infinitivo por estar depois do verbo causativo deixar, ou seja, Capitu deixou que ela fosse fitada, ou pronome reflexivo, ou seja, Capitu deixou a si mesma fitar?
Em um livro do professor Ricardo Aquino, brasileiro, este se é reflexivo, mas não vejo assim. O que vocês acham?
Espero resposta com justificativa, por favor. Muito obrigado.
Gostava que me ajudassem a encontrar expressões populares portuguesas ligadas ao rio.
Há dias, no noticiário da RTP, pelas 13 horas, a jornalista Sandra Felgueiras disse: «... o muro foi ruindo de forma parcial». Será que ela quereria dizer «o muro ruiu parcialmente»?
Gostaria de saber exactamente qual a diferença entre bacteriana e bacteriológica.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações