O significado da palavra regueirão
Em Lisboa, há uma rua chamada Regueirão dos Anjos.
O que significa a palavra regueirão?
Os nomes que não admitem plural
Gostaria de saber como se classificam os substantivos que não admitem o plural, existindo apenas na forma singular. Existe um termo técnico para tais palavras, como, por exemplo "Jeovás" ou "Nokias" (marca de telemóvel)?
O campo semântico da palavra pão
Gostaria de saber o campo semântico da palavra pão.
O adjectivo hiperbárico
Estou no emprego e, aqui, não disponho de nenhum dicionário de língua portuguesa em papel. O regulamento do actual Código do Trabalho refere como trabalho de «risco elevado» o trabalho hiperbárico. Pesquisei a palavra no Priberam e também no vosso site, mas em nenhum dos casos a palavra hiperbárico foi reconhecida.
Peço a vossa ajuda para esclarecer.
«Quem tem telhados de vidro não atira pedras ao do vizinho»
e «A perseverança tudo alcança»
e «A perseverança tudo alcança»
Gostaria de saber o significado destes provérbios:
«Quem tem telhados de vidro não atira pedras ao do vizinho.»
«A perseverança tudo alcança.»
O significado do termo (financeiro) imparidade
O que significa o termo (financeiro) imparidade?
Ainda «Aterrar, amarar, alunar e...»
Aterrar significa tocar na terra, e amarar, no mar, tal como alunar significa pousar na lua. E num rio? Existe "arriar", ou utiliza-se "amarar"?
Linho-cânhamo
A planta conhecida como Cannabis sativa tem em português os nomes mais conhecidos, julgo eu, como: cânabis, cânhamo-da-índia, ganja, maconha e marijuana, sendo estes nomes referentes ao produto que se usa para fumar, injectar, e "snifar". Agora, o nome conhecido como linho-cânhamo, o que eu julgo ser uma subespécie da Cannabis sativa, é utilizado para fazer roupa, papel, medicamentos etc., etc. Esta segunda excelente qualidade desta planta é desconhecida pelo povo devido a enormes interesses monetários. A questão é: é conhecido da vossa parte o nome da subespécie desta planta cannabis sativa?
Obrigado.
Sobre o plural de nomes deverbais
Gostaria de que me elucidassem a dúvida quanto à melhor forma de se identificar o plural em casos como os que seguem:
1) O João administra diferentes/várias clínicas de recuperação. (ou recuperações);
2) O João, drogado e alcoólatra, já ficou internado em clínicas de recuperações diferentes. ( ou em diferentes clínicas de recuperação;
3) Adamastor é proprietário de diversos parques de diversão. (ou diversões);
4) O padre construiu muitos templos de oração (ou orações).
5) A seguradora indicou diversas oficinas de manutenção para o cliente.»
Nesses casos, e em outros semelhantes, qual a forma mais simples (se é que exista) de se identificar que o substantivo é não-contável? Geralmente, os substantivos derivados de verbos (como comunicação = comunicar), quando usados nesses contextos, ficam invariáveis?. Ex: Os meios de comunicação; os parques de diversão (= divertir); os templos de oração (= orar); as clínicas de recuperação (= recuperar); as peças de reposição (= repor). Outro consulente perguntou qual a forma correta: «Eu compro peças de reposição» ou «Eu compro peças de reposições», mas o consultor disse que faltavam dados para responder. Sendo assim, nesse caso específico, as duas possibilidades são viáveis? Gostaria de exemplos para a segunda opção (peças de reposições).
Como de hábito tenho sido esclarecido pelos prezados consultores, mais uma vez aproveito o momento para apresentar os meus sinceros elogios ao excelente trabalho desenvolvido.
As acepções do adjetivo temporal
Ouvi, na televisão, o presidente de uma junta de freguesia dizer algo como «se a situação temporal se mantiver», referindo-se ao tempo excepcionalmente frio.
Está correcta a palavra temporal, ou devia ter dito climatérica?
