A expressão «saudinha da grada»
Tenho ouvido a expressão «saudinha da grada» por parte de um colega meu, mas no entanto não consigo perceber:
— primeiro: se realmente existe,
— depois: se esta é a forma correcta de a escrever,
— caso exista: qual o seu sentido, e
— finalmente: a razão de ser da expressão, ou seja, de onde provém, qual a sua história e significado.
A pronúncia e o género de Eurojust
A propósito da querela que há meses agita a classe política portuguesa, gostava de saber como devemos pronunciar o acrónimo Eurojust: à portuguesa, ou à inglesa, como oiço por regra na rádio e na televisão?
E é “a” Eurojust (como vem no respectiva página oficial), ou “o” Eurojust (como vem sendo dito e escrito entre nós)?
Muito obrigado.
«Um beijinho muito grande...»
Ouvi hoje de manhã na rádio um participante de um jogo, ao despedir-se, dizer: «Um beijinho muito grande...» Antítese ou algo do género, não!?
Redundância em «quilómetros de distância»
Vejo e ouço repetidamente esta expressão «x quilómetros de distância» (e outras semelhantes, como «a poucos passos de distância» ou «sala com 24 m² de área») em todos os meios de comunicação. Gostaria de saber se estas redundâncias podem ser consideradas erros — não se diz 2 horas de tempo, por exemplo. A noção da grandeza em questão parece-me suficientemente implícita na unidade de medida, desde que não haja outras grandezas envolvidas (como numa relação altura-largura, por exemplo).
Obrigado.
A preposição a e a locução «em relação a»
É correto usar a preposição a na expressão «facilidade de aprendizado a novas tecnologias»? No caso, a preposição a estaria no lugar da locução adverbial «em relação a».
A tradução da frase «échelas usted más blandas» (Falar Verdade a Mentir, de Almeida Garrett)
Gostaria de saber qual a tradução da frase: «échelas usted más blandas» (Cena II), da peça de teatro Falar Verdade a Mentir, de Almeida Garrett.
A utilização do termo carregado
Uma encarregada de educação colocou-me uma dúvida que se prende com a utilização do termo carregado associado a pessoas. De acordo com a senhora, num jornal da noite, uma jornalista terá dito «... um avião carregado de portugueses...». A minha resposta foi afirmativa, justificando que carregado tem vários significados, entre os quais «cheio». Contudo, gostaria que confirmasse a minha resposta, uma vez que não encontrei nenhuma confirmação por escrito.
Muito obrigada.
Ainda o significado de semilúnio
Em sua resposta à minha pergunta sobre o significado de lunação, [A. Tavares Louro] disse-me que a mesma significava «metade do tempo de uma revolução da Lua». Corrija-me se eu estiver errado, mas numa revolução da Lua, que é um período de tempo cuja duração é de 29,53059 dias, o satélite apresenta quatro fases, quais sejam lua nova, lua crescente (ou quarto crescente), lua cheia, lua minguante (ou quarto minguante). Assim sendo, o tempo correspondente às luas nova e crescente poderia ser considerado um semilúnio; o tempo das luas cheia e minguante, outro. Aliás, semilúnio é, segundo os seus esclarecimentos, apenas um tempo, não um aspecto ou aparência da lua durante as fases da sua revolução.
Ocorre que o dicionário Aulete Digital, em linha, diz, ao definir a palavra semilúnio, que ela significa «meia-lua». Ao determinar o sentido desta última, diz textualmente: «Aparência da lua quando se mostra em meio círculo (no quarto crescente ou minguante)». Logo, para esse léxico, semilúnio tanto pode ser a lua crescente como a minguante, sendo outrossim apenas um aspecto e não um tempo.
Isto posto, pergunto-lhe: é lícito, em português, chamarmos de semilúnio a lua crescente e também a lua minguante?
Por favor, uma resposta clara e objetiva.
Muito obrigado.
Momento comovedor/comovente
Momento comovedor, ou comovente?
O significado da expressão «caminho de pé posto»
Gostava que me explicassem o significado da expressão «caminho de pé posto», e se tem ou não hífen entre pé e posto.
Obrigada.
