Em «O vento batia os longos panos da sua saia, estalava as asas franjadas do seu xale», excerto do conto Sem Asas porém, da Marina Colassanti, ocorre qual(is) figura(s) de linguagem? O livro didático diz que há uma prosopopeia, mas não concordo. Ajudem-me, por favor.
Obrigada.
Vi o termo sortal em inglês, referindo-se a um conceito de John Locke. Existe algo semelhante em português?
A frase «Os bandidos renderam a vítima!» está correta?
Ou seria melhor dizer «A vítima rendeu-se aos bandidos!»?
Li um artigo no Diário de Notícias [em linha], datado de 23 de Março e intitulado «Estudantes chineses estão a aumentar», no qual me deparo com a seguinte frase: «A Escola Básica do 1.º Ciclo n.º 26 não fecha aos sábados, como a maioria das outras. Enche-se de meninos que vêm aprender mandarim, porque é ali que funciona a Escola Chinesa de Lisboa.»
Causa-me uma certa "impressão" a conjunção como na frase. Embora perceba que a escola em questão não fecha aos sábados contrariamente às outras, ao tentar analisar a frase surgiu-me uma dúvida.
1) «A Escola Básica do 1.º Ciclo n.º 26 não fecha aos sábados, como [o faz] a maioria das outras»?
Ou
2) «A Escola Básica do 1.º Ciclo n.º 26 não fecha aos sábados, [tal] como a maioria das outras»?
Ou seja, a escola em questão está aberta ao sábado, contrariamente às outras (frase 1), ou a escola em questão está aberta ao sábado do mesmo modo que as outras (frase 2)?
Muito obrigado.
Tenho uma dúvida com respeito à palavra pimba, que já várias vezes a tenho ouvido, seja numa conotação positiva ou negativa.
Qual é exactamente o significado da palavra pimba? Qual é a sua relação com a música portuguesa ou cantada em português lusitano? Quando referem-se a algo que é pimba, sempre tem que entender-se como algo negativo?
Muito obrigado pela sua atenção.
Necessito de saber qual a diferença entre os conceitos de personalidade e carácter.
Qual é o conceito de multiculturalidade?
É muito frequente o uso das seguintes expressões:
a) «Eu já te disse isso, não já?»
b) «Eu já não te disse isso?»
Embora não possa consistentemente dizer que esteja errada a construção das frases, algo me soa mal nas mesmas, pelo que sou levado a concluir que não estarão inteiramente correctas.
Haverá alguma coisa de verdade nisto?
Grato pela atenção.
A frase «O contrato de manutenção prevê duas visitas semestrais...» interpreta-se sempre como duas visitas de seis em seis meses (num total de quatro por ano), ou uma visita de seis em seis meses (num total de duas por ano)?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações