Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Variedades linguísticas
Flávia Carvalho Brasil 13K

Sou brasileira e, entre lindos percursos em terras lusas, mais precisamente em Cinfães do Douro, encontrei uma senhora com uma criança num café afirmando que a criança estava "olgada" por um doce. Pelo contexto deduzi o que seria, mas, não encontrando nada que referisse a esta expressão, fiquei a pensar: será que não teria algo com "água na boca"? Já que o "falar" daquele sítio é um tanto particular, principalmente no que diz respeito à palavra "água", achei que seria uma forma própria, regional. Podem me ajudar? Obrigada!

Ana Filipe Portugal 7K

Em palavras de origem inglesa, como é o caso de "interface", "tape" e "drive", qual o género a adoptar quando as utilizamos num texto em português?Obrigada.

Carlos Ferreira Portugal 10K

O que significa exactamente a expressão «ir aos fagotes (ou fagodes?)»? Bater, estrangular?

José João Antão Portugal 9K

Gostaria de saber se a expressão «há com cada um(a)!» existe e/ou é correcta em português. Ou será mais correcto usar a expressão «há cada um(a)!»?Agradeço desde já a atenção.

Daniela Ferreira Psicóloga hospitalar Brasil 7K

Gostaria de saber a etimologia da palavra marrom, pois sou psicóloga hospitalar e fui questionada por um paciente a respeito.

Amael Oliveira Professor de Português Aracaju, Brasil 4K

Obcecado e pneu? A dúvida surgiu em sala de aula. Quero saber se há algum fonema entre as consoantes "pn" e "bc", pois pareceu-me que há um "i" (pelo menos, essa é a impressão que há nos falantes do português do Brasil). Desde já agradeço.

Paulo Silva Portugal 8K

Sei que TGV significa em francês "Train à Grande Vitesse". Em português não se poderá aceitar como Trem Grande Velocidade? Embora trem seja mais utilizado no Brasil continua a ser uma palavra da língua portuguesa e como tal julgo que poderia ser empregue sem problemas. Obrigado.

Sandra Mota Estudante universitária Lisboa, Portugal 6K

A minha dúvida é sobre pronúncias, porque, de facto, existe bastante risota quando eu digo «sofá» e «fecha», embora eu pense estar certa. Isto porque eu digo «sento-me no “sufá”» (e não “sófá”) e «“fécha” a porta» (e não “feicha”). Obrigada pela atenção.

António Ribeiro Portugal 10K

Existe o termo "postar" em português europeu?Tenho visto algumas vezes no sentido de colocar uma mensagem num fórum, por exemplo. Pessoalmente, custa-me muito aceitar uma tradução "aportuguesada" de um termo inglês ["post"], mesmo nesta época em que tudo, ou quase tudo, é aceitável.

André Ventas Galiza, Espanha 5K

Como se conjuga o verbo renhir? Como o verbo sentir (irregular) ou regular? Por exemplo: "Quando eu renha com minha mãe" (regular) ou "quando eu rinha com a minha mãe" (irregular = sentir -> sinta)? Saudações desde a Galiza, a novena pátria da nossa língua.