Embora em português europeu pareça estranho o uso do verbo postar, a verdade é que o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa e o Grande Dicionário da Língua Portuguesa registam este verbo, como brasileirismo, com as definições «pôr no correio», «enviar», «expedir uma carta». Ora, estes significados são perfeitamente compatíveis com aquele que lhe é atribuído na blogosfera. Além disso, sabemos que em português do Brasil a palavra não é rara e que é corrente os falantes dizerem «vou postar uma carta» (curiosamente parece que este uso se restringe a cartas e nunca seria possível «postar pacotes» ou «postar encomendas»). Deste modo, é legítimo o uso do verbo postar no contexto blogosférico.
N.E. – ( 20/02/2015) Postar, no sentido de «colocar (mensagem) num grupo de discussão ou num bloge», já tem abonação no Grande Dicionário da Lingua Portuguesa, da Porto Editora (2010) e no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras.