É cada vez mais frequente ouvir a palavra litrada na hotelaria.
Nesse sentido, tentei consultar o seu significado em diversos dicionários sem obter qualquer resultado.
Ainda ontem, na minha hora de lazer, fui com umas colegas de trabalho a tomar café e ouvi uma conversa que sobressaía do tumulto. De forma bastante clara, um cliente dizia: «traga-nos uma valente litrada de cerveja, por favor».
A minha dúvida é se existe e ainda não foi incluída nos dicionários, ou se é apenas um termo usado na região do Porto.
Se existir, pode ser incluída em textos literários?
Obrigada!
Vi recentemente grafada a palavra esmoronar.
Ausente do Dicionário Houaiss, pergunto: estará a palavra dicionarizada em outro léxico? Qual o seu significado? Será um simples sinónimo de "desmoronar"?...
Agradeço antecipadamente a vossa preciosa ajuda!
Nas regiões do Baixo Alentejo e Algarve é comum ouvir-se as gerações mais antigas referirem-se a uma lanterna de mão como um "focse", ou "fogse" (a pronunciação nem sempre é clara).
Será que a origem do termo vem do latim "focus"?
É verdade que Coimbra, não tendo pronúncia característica, é considerada como a forma mais correta (ou de referência) de falar português em Portugal?
Gostaria de saber se a palavra yucateco é admitida na língua portugesa.
Vi-a nesta oração: «A palavra sabukatán é um termo yucateco, da península de Yucatán, no México».
Ainda sobre essa palavra, não tenho certeza se podemos escrevê-la com inicial maiúscula ou minúscula: é o nome de uma língua indígena, mas acredito que deveríamos escrevê-lo com minúscula.
No texto, observei que a editora preferiu manter as palavras em espanhol: yucateco – "iucateco" em português?
E Yucatán – "Iucatã" em português?
Muito obrigada.
O substantivo âncora, definidor de quem comenta profissionalmente notícia ou reportagem realizada por telejornal, é comum de dois gêneros ou sobrecomum, usado apenas com o artigo o para qualquer dos sexos?
Em muitas localidades alentejanas diz-me "estiverem", "ficarem", "forem", em vez de estiveram, ficaram, foram.
No meu entender são erros de português, no entanto, gostaria de saber se de alguma forma tal forma de falar pode ser considerada característica do sotaque alentejano.
Obrigada!
Como fica esta frase na passiva: «O João costuma ler as revistas»?
Obrigada
Gostaria de saber o significado da expressão «Furacão na Botocúndia», referida ao escritor Monteiro Lobato.
Desde já agradeço a resposta.
A palavra aposento, faz algum sentido na seguinte denominação Grupo de Forcados Amadores do Aposento da Moita (GFA MOITA)?
Moita é a localidade do grupo, mas como aposento é nome masculino – «1. parte de uma casa que pode servir para uma ou mais pessoas se instalarem; quarto 2. pousada» –, não vejo que sentido faz a palavra aqui aplicada, pois numa leitura simples será «a casa da Moita», o que não faz sentido algum, pois os forcados não são a casa da Moita.
Este grupo GFA MOITA formou-se em 1975. Acontece que existia, e existe desde 1964, o Grupo de Forcados do Aposento do Barrete Verde de Alcochete. Antes, em 1944, foi fundado o Aposento do Barrete Verde de Alcochete (coletividade), que tem a sua sede social com este nome; em 1964 surge o Grupo de Forcados do Aposento do Barrete Verde de Alcochete. Em minha opinião aqui faz sentido, pois os forcados são do Aposento do Barrete Verde de Alcochete, que é uma instituição.
Já o Aposento da Moita não me parece que faça sentido, pois é como dizer Grupo de Forcados do Aposento («a casa da Moita»,«quarto de descanso», «pousada»...) da Moita.
Gostaria da vossa sábia opinião.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações