Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Nuno Soares 14K

Gostava de saber como é que se explica a alternância dos ditongos "ou" e "oi".

Carlos Ferreira Suécia 6K

1 - Na expressão Expo ´98, para quem assim prefere escrevê-la, não será que o apóstrofo pertence à segunda palavra, denotando a supressão dos primeiros dois algarismos de 1998?
2 - As normas ortográficas, quer as do presente Acordo, quer as do novo Acordo, nada dizem sobre espaços a observar antes ou depois de apóstrofos. Isto, claro, porque se trata de matéria tipográfica e não ortográfica. O espacejamento que D´Silvas Filho julga discernir nos textos dos acordos, serão o mero resultado de acidentes ou regras de composição tipográfica.
3 - Em sua tentativa de escrever em luso-brasileiro, D´Silvas Filho deveria ser mais cuidadoso. No texto em apreço, por que não assinalar também facto/fato e linguístico/lingüístico.
4 - Já agora, ninguém melhor que D´Silvas Filho para nos explicar a razão daquele apóstrofo no pseudônimo que escolheu.

Rui Ramos Lisboa, Portugal 3K

Nas seguintes frases o verbo deve usar-se no singular ou no plural?

EUA declara (declaram) guerra
CTT lança (lançam) acções
Finanças (Ministério) cobra (cobram) impostos

Óscar Martins Portugal 4K

Uma questão: qual será a designação mais correcta para o nome desta localidade (já encontrei ambas as designações)?

"Pero Pinheiro" ou "Pêro Pinheiro"?

José da Conceição Santos director de marketing Portugal 51K

Agradecia que me informassem se se diz: «melhor que», ou «melhor do que».

Cristina R. e António L. Portugal 11K

É correcto dizer ou escrever "eu, pessoalmente"?
E que me dizem da expressão "pessoa humana"?

Virgínia Azevedo Portugal 63K

Pretendo saber qual o plural da palavra João.

Obrigado.

Mário Chuva Gomes Portugal 27K

A palavra "dispôr", com o sentido de possuir, tem, ou não tem, aquele acento circunflexo?

José Gomes tradutor técnico-científico Portugal 9K

O termo feedback já é deveras conhecido pela maioria dos falantes lusos. Se bem que, como acontece na grande parte dos estrangeirismos, poderemos substituí-lo por uma expressão portuguesa que traduza rigorosamente a sua ideia.

Dentro das diversas acepções, a que mais me chama à atenção é quando "feedback" se encotra inserido num contexto de comercialização/promoção e se pede ao consumidor o seu feedback acerca do produto/serviço em causa. Poderíamos dizer: A "aceitação" do consumidor para o produto/serviço...?

Eduardo Pinto Engenheiro Portugal 19K

Quando é que se deve optar por utilizar a palavra "designadamente" em detrimento de "nomeadamente" e vice-versa?