Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Inês Cunha Coimbra, Portugal 6K

Habitualmente vê-se a redação «Entrada em vigor e produção de efeitos», sobretudo, em legislação. Contudo, já li que algo produz/produziu efeito numa determinada data, ou seja, a palavra efeito e não efeitos (no singular e não no plural).

Deste modo, gostaria de perceber qual a forma correta (ou, até, se ambas estão corretas).

Obrigada.

Jacira Silva Jornalista Madrid, Espanha 2K

Gostava de agradecer-vos pelo vosso excelente trabalho. Estou imensamente agradecida.

A minha pergunta é: qual é a posição dos pronomes de complementos com os pronomes isso, isto? «Isso me encanta», «Isso encanta-me», «Isto me ofende imensamente, Maria!»

Desde já agradeço a vossa ajuda. 

Jorge Figueiró Reformado Covilhã, Portugal 2K

Qual a diferença entre «cooperação amigável» e «cooperação amistosa»?

Muito obrigado.

Miguel Lemos Fernandes Médico veterinário Portugal 2K

No mundo veterinário, incluindo em legislação veterinária e documentação técnica, é muitas vezes utilizada a designação «aves de capoeira» como referência a um conjunto muito específico de espécies de aves.

Deparei-me entretanto com a seguinte designação que pretende reportar-se ao universo de todas as outras aves que não aquelas: «aves não de capoeira».

Por me parecer, independentemente de outras questões de rigor técnico, que a designação não faz sentido na língua portuguesa e que, quando muito, a designação deveria ser «aves que não de capoeira», muito agradecia o vosso parecer e fundamento.

 

Paula Tomé Secretária de Direção Faro, Portugal 1K

Estou perante um documento oficial que em certa altura tem a seguinte frase:

«Acrescentar eventual informação sobre vetustez e/ou patologias das Escolas (...)»

Pelo que sei a palavra patologia é empregue em linguagem médica, e nunca a ouvi em outro contexto que não esse. Estará correta a frase referida?

Obrigada.

Amanda Fievet Tradutor São Paulo, Brasil 1K

Agradeço mais uma vez o trabalho realizado no Ciberdúvidas, que por diversas vezes já me foi muito útil.

Gostaria de saber, por favor, se a forma "salvaguardador" é aceita pela norma culta em língua portuguesa? Embora já me tenha deparado com o vocábulo "salvaguardador" tanto em artigos, quanto em textos de jornais, não o encontrei nos dicionários que pesquisei.

Obrigada.

Eliseu Ernesto Professor Luanda, Angola 7K

Preciso de ajuda com a construção «muito pouco».

É anómala a estrutura adverbial «muito pouco» para marcar o superlativo absoluto analítico de pouco, ou este apenas possuí a forma sintética pouquíssimo?

Exemplos:

1. Ele tinha muito pouco tempo.

2. Ele tinha pouquíssimo tempo.

Obrigado!

Francisca Alves Estudante Portugal 955

«Redescubro, contigo, o pedalar eufórico/ pelo caminho que a seu tempo se desdobra,/ reolhando os beirais – eu que era um teórico/ do ar livre – e revendo o passarame à obra.»

Excerto do poema "Elogio Barroco da Bicicleta", de Alexandre O'Neill.

Qual é o significado da palavra passarame neste contexto? De onde se origina?

Obrigada.

Matheus Lima Estudante Salvador, Brasil 5K

Recentemente ouvi algumas pessoas usando a expressão «por óbvio» em vez de obviamente.

Nunca a escutei antes e não a encontrei nos dicionários em que procurei. Gostaria de saber se ela é uma expressão válida.

Grato desde já!

Ray Ward Tradutor São José dos Campos, Brasil 8K

«E também» é pleonasmo?

Obrigado.