Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Cristina Almeida Estudante Lisboa, Portugal 15K

O que é um erro de impropriedade lexical? É o mesmo que um erro de sintaxe?

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Brasil 104K

Remeto-vos uma lista de contrações de partículas ou elementos gramaticais.

Gostaria de saber se essas contrações e as suas correspondentes formas extensas equivalem-se em tudo, podendo ser usadas umas pelas outras indistintamente em qualquer caso, ou se há ocasiões em que se deve usar a contração e não a forma extensa e vice-versa. Há, porventura, regras para regular o emprego de ambas as construções?

Se a lista estiver incompleta, por favor, querei completá-la, mas apenas com contrações de palavras gramaticais. Contrações do tipo água + ardente = aguardente não me interessam.

Como podereis notar, alguns vão seguidos de um ponto de interrogação: são aqueles que não sei se existem mesmo.

Muito obrigado.

Aqui vai a lista:

AQUELA OUTRA / AQUELOUTRA

AQUELAS OUTRAS / AQUELOUTRAS

AQUELE OUTRO / AQUELOUTRO

AQUELES OUTROS / AQUELOUTROS

AQUILO OUTRO / AQUILOUTRO

COM A / CO'A

COM AS / CO'AS

COM O / CO'O

COM OS / CO'OS

COM UM/ CUM

COM UNS / CUNS

COM UMA / CUMA?

COM UMA / CUMAS?

DE A / DA

DE AS / DAS

DE ACOLÁ / DACOLÁ

DE AGORA / DAGORA

DE AÍ / DAÍ

DE ALÉM / DALÉM

DE ALGUÉM / DALGUÉM

DE ALGUM / DALGUM

DE ALGUNS / DALGUNS

DE ALGUMA / DALGUMA

DE ALGUMAS / DALGUMAS

DE ALGURES / DALGURES

DE ALHURES / DALHURES

DE ALI / DALI

DE ANTES / DANTES

DE AQUELA / DAQUELA

DE AQUELAS / DAQUELAS

DE AQUELE / DAQUELE

DE AQUELES / DAQUELES

DE AQUELOUTRA / DAQUELOUTRA

DE AQUELOUTRAS / DAQUELOUTRAS

DE AQUELOUTRO / DAQUELOUTRO

DE AQUELOUTROS / DAQUELOUTROS

DE AQUÉM / DAQUÉM

DE AQUI / DAQUI

DE AQUILO / DAQUILO

DE ELA / DELA

DE ELAS / DELAS

DE ELE / DELE

DE ELES / DELES

DE ENTRE / DENTRE

DE ESSA / DESSA

DE ESSAS / DESSAS

DE ESSE / DESSE

DE ESSES / DESSES

DE ESTA / DESTA

DE ESTAS / DESTAS

DE ESTE / DESTE

DE ESTES / DESTES

DE ISSO / DISSO

DE ISTO / DISTO

DE O / DO

DE OS / DOS

DE ONDE / DONDE

DE ORA AVANTE / DORAVANTE

DE OUTRA / DOUTRA

DE OUTRAS / DOUTRAS

DE OUTREM / DOUTREM

DE OUTRO / DOUTRO

DE OUTRORA / DOUTRORA

DE OUTROS / DOUTROS

DE UM / DUM

DE UNS / DUNS

DE UMA, DUMA

DE UMAS / DUMAS

DESSA OUTRA / DESSOUTRA

DESSAS OUTRAS / DESSOUTRAS

DESSE OUTRO / DESSOUTRO

DESSES OUTROS / DESSOUTROS

DESTA OUTRA / DESTOUTRA

DESTAS OUTRAS / DESTOUTRAS

DESTE OUTRO / DESTOUTRO

DESTES OUTROS / DESTOUTROS

EM A / NA

EM AS / NAS

EM ACOLÁ / NACOLÁ?

EM ALGUÉM / NALGUÉM

EM ALGUÉM / NALGUÉM

EM ALGUM / NALGUM

EM ALGUM / NALGUM

EM ALGUMA / NALGUMA

EM ALGUMA / NALGUMA

EM ALGUMAS / NALGUMAS

EM ALGUMAS / NALGUMAS

EM ALGUNS / NALGUNS

EM ALGUNS/ NALGUNS

EM ALHURES / NALHURES?

EM AQUELA / NAQUELA

EM AQUELAS / NAQUELAS

EM AQUELE / NAQUELE

EM AQUELES / NAQUELES

EM AQUI / NAQUI?

EM AQUILO / NAQUILO

EM ESSA / NESSA

EM ESSAS / NESSAS

EM ESSE / NESSE

EM ESSES / NESSES

EM ESTA / NESTA

EM ESTAS / NESTAS

EM ESTE / NESTE

EM ESTES / NESTES

EM ISSO / NISSO

EM ISTO / NISTO

EM O / NO

EM OS / NOS

EM OUTRA / NOUTRA

EM OUTRAS / NOUTRAS

EM OUTREM / NOUTREM

EM OUTRO / NOUTRO

EM OUTRORA / NOUTRORA

EM OUTROS / NOUTROS

EM UM / NUM

EM UMA / NUMA

EM UMAS / NUMAS

EM UNS / NUNS

ESSA OUTRA / ESSOUTRA

ESSAS OUTRAS / ESSOUTRAS

ESSE OUTRO / ESSOUTRO

ESSES OUTROS / ESSOUTROS

ESTA OUTRA / ESTOUTRA

ESTAS OUTRAS / ESTOUTRAS

ESTE OUTRO / ESTOUTRO

ESTES OUTROS / ESTOUTROS

ISSO OUTRO / ISSOUTRO?

ISTO OUTRO / ISTOUTRO

LHE A / LHA

LHE AS /LHAS

LHE O / LHO

LHE OS / LHOS

MAIS LA / MAILA

MAIS LAS / MAILAS

MAIS LO / MAILO

MAIS LOS / MAILOS

ME A / MA

ME AS / MAS

ME O / MO

ME OS / MOS

NÃO É / NÉ

NAQUELA OUTRA / NAQUELOUTRA

NAQUELAS OUTRAS / NAQUELOUTRAS

NAQUELE OUTRO / NAQUELOUTRO

NAQUELES OUTROS / NAQUELOUTROS

NAQUILO OUTRO / NAQUILOUTRO

NESSA OUTRA / NESSOUTRA

NESSAS OUTRAS / NESSOUTRAS

NESSE OUTRO/ NESSOUTRO

NESSES OUTROS / NESSOUTROS

NESTA OUTRA/ NESTOUTRA

NESTAS OUTRAS / NESTOUTRAS

NESTE OUTRO / NESTOUTRO

NESTES OUTROS / NESTOUTROS

PARA / PRA

PARA A / PRA

PARA O / PRO (PRÓ, EM PORTUGAL)

PER LA / PELA

PER LAS / PELAS

PER LO / PELO

PER LOS / PELOS

POR LA / POLA

POR LAS / POLAS

POR LO / POLO

POR LOS / POLOS

SOBRE LA / SÔBOLA

SOBRE LAS / SÔBOLAS

SOBRE LO / SÔBOLO (arcaísmo)

SOBRE LOS / SÔBOLOS

TE A / TA

TE AS / TAS

TE O / TO

TE OS / TOS

E ainda:

A (PREPOSIÇÃO) + AQUELE(S) = ÀQUELE(S)

A (PREPOSIÇÃO) + AQUELA(S) = ÀQUELA(S)

A (PREPOSIÇÃO) + AQUILO = ÀQUILO

A(preposição) + A(S) (artigo definido feminino singular ou plural): ÀS

Os arcaísmos pera e pero também devem ser considerados como contrações?

Nuno Rocha Economista Porto, Portugal 29K

Ouço, com frequência, falar em «bife do vazio» e em «bife da vazia».

No dicionário da Porto Editora encontro a palavra vazio definida como «parte da perna dianteira do bovídeo, junto à barriga, abaixo da pá». A palavra vazia não apresenta qualquer significado semelhante.

Qual das duas formas está correcta ou será mais correcta?

José Paulo Alvim Aposentado Brasília, Brasil 6K

«Ao meu modo de julgar»: esta frase pode ser substituída por «a meu julgar»?

Sónia Silva Paginadora Lisboa, Portugal 8K

Gostava que me elucidassem sobre uma expressão que tenho ouvido à minha mãe, quando se refere à sensação de acordar com a boca seca e amargosa; diz ela que tem a boca saber a papéis de música. Que origem terá tal expressão?

Mais uma vez grata pela vossa ajuda.

Joana Ferreira Formadora Lisboa, Portugal 5K

Apesar de serem termos algo específicos, gostaria de recolher a vossa opinião sobre como se deve escrever:

— "fitosteróis", ou "fitoesteróis" — esteróis retirados de plantas;

— "sobreinfecção", ou "sobre-infecção" — uma infecção contraída sobre uma pele já lesionada.

Agradecendo a vossa atenção, despeço-me.

João Araújo Bancário Lisboa, Portugal 5K

Duas ou três respostas do Ciberdúvidas sugerem para o nome (em inglês) Al-Qaeda o aportuguesamento Alcaida. Não seria, antes, "Al Caida", como já vi escrito no jornal Política Operária, tendo em conta que o nome original são duas palavras (al-Qaeda)?

Inês Neves da Silva Estudante universitária Lisboa, Portugal 5K

Estou a elaborar um trabalho na faculdade e, aquando da redacção do mesmo, surgiram três dúvidas relativas à tradução de termos de inglês para português.

1.ª: «In addition» nunca se traduzirá para «Em adição» mas, sim, para algo como «Complementarmente» ou «Além do mais», entre outras hipóteses. Correcto?

2.ª: «Smoking cessation» refere-se ao acto de deixar de fumar. Como se diz em português (o conceito científico)? «Deixar de fumar», «Cessar de fumar», «Cessação de fumar», ou «Parar de fumar»?

3.ª: O termo «Random methods» refere-se a métodos de aleatorização (por exemplo, na escolha dos participantes de um estudo). Em português, o mais acertado é aleatorizar, e não randomizar, como tantas vezes se vê. Estou enganada?

Desde já agradeço a vossa disponibilidade e peço-lhes, dentro do possível, brevidade na resposta. Tenho de resolver, urgentemente, estes conflitos linguísticos que surgiram dentro do meu grupo de trabalho. As minhas colegas insistem em utilizar ou adaptar os termos ingleses indiscriminadamente; e, portanto, necessitava de um suporte que justificasse as minhas opiniões em relação à não utilização dos mesmos.

Manuel Cardoso Estudante Lisboa, Portugal 10K

A palavra "reinstauração" existe?

Lara Figueiredo Estudante Barcelos, Portugal 9K

Como se pronuncia Cloe? Nunca ouvi este nome em português embora saiba que é permitido, assim como "Cloé". Apenas o consigo pronunciar da maneira inglesa, e, em português, "Clué" parece-se bastante estranho. Será que me podem ajudar?