Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Paulo Araújo Economista Rio de Janeiro, Brasil 7K

A respeito da questão intitulada O advérbio nomeadamente como «muleta da linguagem», não é este advérbio anglicismo de namely, perfeitamente dispensável e substituível?

João G. Pais Estudante Lisboa, Portugal 7K

Gostaria de saber se são correctas as seguintes grafias para estas capitais africanas:

Conakry (Guiné): "Conácri" ou "Conacri"?

Yamoussoukro (Costa do Marfim): "Iamussucrô" ou "Iamussucro"?

Libreville (Gabão): será "Librevile" legítimo?

Brazzaville (República do Congo): estará "Brazavile" correcto?

Mbabane (Suazilândia): "Babane" (à semelhança do caso "N'Djamena" (Sudão), que deu Jamena)?

Moroni (Comores): Moroni ou Moróni?

Asmara (Eritreia): Asmara ou Asmera?

Dar es Salaam (Tanzânia): Dar es Salam? E com ou sem hífen?

Abidjan (Costa do Marfim): Abijão ou Abijã?

Nairobi (Quénia): Nairóbi ou Nairobi?

Um muito obrigado!

Maria Ferreira Bióloga Cascais, Portugal 19K

"Sobre-exploração", "sobreexploração", ou "sobrexploração"?

Obrigada.

Sara Ramos Professora de Matemática Funchal, Portugal 4K

As palavras "acertante" e/ou "acertador" (do Totoloto) constam do vocabulário da língua portuguesa? Vejo muitas vezes escritas tanto uma como outra, mas, pelo menos, a palavra "acertante" não consta de nenhum dos dicionários online que consultei.

J. M. Conceição Professor Lisboa, Portugal 2K

Qual a tradução mais adequada para o termo inglês misconception?

Fábio Vasco Estudante universitário e operador de call center Quinta do Conde, Portugal 6K

Gostava de saber o significado do verbo arrefinfar, termo da gíria, muito usado em contexto informal. Obrigado.

Joao Gabriel Molinelli Rivadulha Estudante Corunha, Galiza 11K

Sou galego, e a minha língua materna é o português na sua variante galega. Na Galiza, às vezes, usamos palavras castelhanas, como por exemplo pijo, o que em inglês seria snob; não consegui encontrar em nenhum dicionário como se diz esta palavra em português da Galiza nem em português de Portugal!

Poderiam ajudar-me?

Muito obrigado.

Paulo Lage Informático Porto, Portugal 6K

Que palavra existirá para designar o acto de não dormir?

Será a comum insónia, ou haverá palavra relacionada mas com mais significado?

Maria Jacinta Magalhães Tradutora Queluz, Portugal 30K

Recorro mais uma vez à vossa ajuda.

Pode iniciar-se uma frase por um algarismo? («2 indivíduos compareceram à reunião.»)

E se se tratar de uma percentagem — também em início de frase — como deve ser escrito? («7%»; «sete por cento»; «7 por cento»)

Obrigada.

Paulo Maurício Professor Lisboa, Portugal 9K

Está completamente disseminado o uso da palavra visualizar onde poderia estar ver. Há quem diga que são equivalentes. O que não me parece.