Nem sempre há onomatopeias dicionarizadas ou generalizadas para aludir aos sons em questão. Algumas são criações pontuais que ainda não estabilizaram. Além disso, o contacto com a cultura popular de expressão inglesa parece estar a influenciar o repertório de onomatopeias do português. Sendo assim, verifico que:
1) existe puf para «onomatopeia que expressa o ruído de queda ou choque» (Dicionário Houaiss); e também se usa a inglesa splash, que designa especificamente o som da queda de um objecto na água.
2) quanto ao som do vento, não sei de onomatopeia consagrada, pelo que tudo fica ao critério de cada um: pode dizer e escrever "u-u-u" ou "vu-vu-vu", com hífen, ou "uuu" ou "vuvuvu", sem hífen.