Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Mara Cabilhas Estudante Estarreja, Portugal 6K

A seguinte expressão, «Atenção! Não! Sim! Claro!», quantas frases e orações tem?

Maísa Aline Estudante Rio Grande, Brasil 40K

Como poderíamos justificar o uso da vírgula nas orações abaixo?

1) «O Ponto Final a Vírgula e o Ponto de Interrogação tentavam descobrir qual deles era o mais importante.»

2) «Comigo, podem ser apenas três: “Ana Teresa, Maria José, Rita Sofia”. Mas também podem ser quatro: “Ana, Teresa, Maria José, Rita Sofia”. Sem mim, nunca saberão.»

3) «Digamos que valemos todos o mesmo. Sem pontos, vírgulas e pontos de interrogação, as palavras andavam todas perdidas pelo meio das histórias.»

João Pimentel Ferreira Engenheiro Lisboa, Portugal 11K

Tenho uma pergunta que julgo ser pertinente.

Na realidade o termo homofóbico refere-se, ao contrário do que é dito nos meios de comunicação social, a quem tem fobia ao seu semelhante ou a quem tem fobia à raça humana?

Tal parece ser a lógica etimológica do termo.

Se interpretarmos homo- como sendo o prefixo grego para semelhante ou homo como o étimo latino para homem, percebemos que quem sofre de homofobia tem na realidade aversão ao seu semelhante ou tem aversão à raça humana, e tal não é por certo o caso mais simplista de ter aversão à homossexualidade!

Na minha franca opinião pessoal, o termo homofobia é um termo criado artificialmente por uma literata comunicação social de esquerda apologista da homossexualidade, mas em que este mesmo termo não assenta o significado que quer fazer passar nas suas raízes etimológicas quer grega, quer latina.

Para mim o antónimo de homofobia seria filantropia, e não um indivíduo partidário da homossexualidade.

Gostaria que comentasse.

Agradecido pela atenção concedida.

Paulo Aimoré Oliveira Barros Servidor federal Garanhuns, Brasil 5K

Durante as transmissões futebolísticas através da televisão, vêem-se nos estádios faixas e cartazes com expressões como estas: «É nóis na fita», «Filma nóis Galvão», «Filma eu» e semelhantes... Como vê o Ciberdúvidas tais "manifestações"? Olho para isso com um misto de preocupação e desprazer, pois creio que a língua não deveria ter chegado a semelhante estado de degeneração!

Muito grato!

Artur Crisóstomo Estudante Coimbra, Portugal 14K

Tenho uma pequena dúvida à qual gostaria que respondessem.

Uma professora minha de Inglês deu-nos, uma vez, uma ficha que tinha um exercício que ela tinha retirado de um livro. No final desse exercício escreveu na parte direita, por baixo, «From Spotlight Workbook; Inglês 9.º ano — Nível 5». Estava em itálico "Inglês 9.º ano — Nível 5". Mais tarde, acabei por conseguir aceder a este manual, e, na ficha técnica, o nome do livro era "Spotlight Workbook; Inglês 9.º ano — Nível 5", e a parte que a minha professora tinha posto em itálico estava em itálico na própria ficha técnica do livro (não sei se "ficha técnica" é a designação certa, outra minidúvida).

Gostaria de saber se existe uma forma de fazer isto em português e se se pode fazer o que os manuais escolares fazem: «in Jornal de Notícias, 05-01-2001», sendo que Jornal de Notícias está em itálico.

Mas isto gera outra dúvida: se Jornal de Notícias estava em itálico, "Spotlight Workbook" também deveria estar em itálico, contudo "Inglês 9.º ano – Nível 5" já está em itálico no próprio nome do livro. Nesse caso, "Spotlight Workbook" ficaria em itálico e "Inglês 9.º ano – Nível 5" fica normal? (Eu já vi, em alguns casos, em que se citava integralmente um texto e as partes desse texto que estavam em itálico no original ficavam normais na citação, para fazer distinção).

Uma outra dúvida que tenho é como fazer o que está descrito em cima, mas com anúncios publicitários que passam na televisão. P. ex.: «A vida é bela.» Esta frase é de uma anúncio que a Citroën fez a um carro e eu gostaria de saber como referenciar a fonte da frase, tal como se faz quando citamos uma frase de algum autor.

Peço imensa desculpa pela desorganização do meu texto, e agradeço desde já a atenção dispensada.

Bruno Pereira Estudante Porto, Portugal 24K

Há uns dias, vi num livro a expressão "hem?" A minha dúvida é se essa expressão existe. Não deveria ser "hã?"

E. Gabriel Diaz Engenheiro Recife, Brasil 19K

Como se diz: orçar, ou orçamentar?

Luiz Carlos da Silva Portuário Recife, Brasil 8K

Gostaria de saber, detalhadamente, o significado da palavra proventos.

Sílvio Monteiro Estudante Porto, Portugal 7K

Numa aula de faculdade no outro dia, um orador convidado ligado à área dos moldes para plásticos fez referências contínuas à palavra "moldação", penso que como sinónimo de moldagem.

Gostaria de saber se esta palavra é passível de ser utilizada neste âmbito.

Rosa Pereira Professora Viseu, Portugal 8K

A propósito da leitura de um texto, deparei-me com o vocábulo "fidebeque". Perguntava, pois, se existe.

Obrigada.