Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Francisco Lopes Professor Vila do conde, Portugal 3K

Sempre ouvi dizer que existem várias literaturas como por exemplo: literatura brasileira, chilena, argentina, moçambicana, etc. Será isto possível existir visto que a palavra literatura vem do latim litteris, que significa «letras», e tem a ver com determinada língua e não com um determinado país? Desta forma, se no Brasil se fala o português, se no Chile, o espanhol, etc., como se pode falar em literatura brasileira ou chilena, se não existem essas línguas?

Cláudia Regina Mazzocato Bonon Estudante de Psicologia Campinas, Brasil 14K

Quero saber se está correto escrever:

«A criança procurou um "espaço vazio" na cartolina.»

Ou seria apenas «espaço», que já indicaria um local livre?

Paulo Araújo Economista Rio de Janeiro, Brasil 5K

Com respeito à pergunta sobre a pronúncia de colite, respondida pelo Sr. Carlos Rocha, e estendendo o comentário sobre esse mesmo assunto que está na "Primeira Página" de hoje, ocorreu-me perguntar porque os Portugueses têm tanta preocupação com a correção da pronúncia das palavras, não considerando as variações regionais que ocorrem em qualquer língua.

No Brasil também temos variações, mas nenhum professor se preocupa em ensinar que a pronúncia de "colite" é com "o" fechado ou aberto; ele ensinará como fala em seu meio e se alguém encontrar diferente em outra região apenas constatará que ali se fala diferente. Vejo pelo meu caso: nasci no Nordeste e vim para o Rio de Janeiro aos 17 anos e aqui constatei, a princípio, que certas palavras me soavam estranhas; enquanto eu pensava em "dia", ouvia "djia"; enquanto pensava em "dois", ouvia "doich"; enquanto pensava em "dente" ouvia "dentche", mas isso nunca me trouxe a preocupação de que eu deveria pensar se estava certo ou errado ao falar diferente. Com o tempo absorvi o falar "carioca" e hoje já nem percebo, e quando volto ao Nordeste continuo falando "carioca", sem me preocupar com o fato de que lá aprendi diferente.

Talvez por isso que aqui se dá menos importância à aprendizagem do padrão (?) da língua falada, o que pode até parecer inaceitável aos linguistas; a mim, particularmente, preocupa, isso sim, o escrever correto, porque a língua escrita é a que fica e perpetua o idioma para os séculos futuros, seja pela manutenção, seja pelas alterações que por certo ocorrerão.

Concluindo, não importa aos Brasileiros, em geral, se a pronúncia correta é a do Norte ou a do Sul, ou qual seja; falamos a mesma língua e independentemente das divergências de pronúncia, entendemo-nos os 194 milhões sem a menor dificuldade. E isso é uma riqueza que poucos países de grande população podem ostentar.

Amélia Pan Estudante Pequim, China 7K

Ao dizermos «dentro de cinco dias», isso significa no espaço de cinco dias, ou precisamente o quinto dia a contar do dia em que estamos? Por exemplo, hoje é dia 30 de Abril. Se dissermos «os estudantes têm de entregar as suas teses dentro de cinco dias», a data-limite de entrega acaba no dia 5 de Maio, ou começa naquele dia?

Obrigada!

Su Braga Estudante/tradutora Porto, Portugal 28K

«A gente de Melgaço é produtora de vinho verde.»

«As gentes de Melgaço são produtoras de vinho verde.»

São ambos os enunciados correctos? Porquê?

Maria José Seixas Tradutora Oeiras, Portugal 4K

Posso falar de um «enxame de insectos», ou esse nome colectivo é específico das abelhas/vespas?

Aqui trata-se de um conjunto de bichos-paus ou bichos-folhas (insectos que imitam ramos ou folhas).

Não é no sentido de praga, mas de «ajuntamento»...

Obrigada!

Maíra Meyer Estudante São Paulo, Brasil 17K

Gostaria de saber qual o plural da palavra escâner, bem como a maneira mais usual de escrevê-la (scanner ou escâner).

Grata.

Joaquim Narciso Eng. ele{#c|}trotécnico Leiria, Portugal 13K

Já li a vossa resposta à "palavra" plugue. Contudo, não fico esclarecido se a palavra existe ou não em português. Referem casos de outros termos, mas que embora por vezes falados não existem em português ("naifa", "vacanças", etc)

Não a encontro em nenhum dicionário que consultei (como seria de esperar). Contudo, fiquei banzado com o facto de ela ser validada pela Academia Brasileira de Letras no sistema de busca do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa.

Afinal plugue existe em português, ou não? É que o que é pretendido com esse termo já existe. Designa-se por ficha. Ficha que é para ligar/conectar numa tomada.

Obrigado.

Célia Arruda Professora Caldas da Rainha, Portugal 15K

Existe a palavra concluio com o significado de «coligação»?

Eduardo Morais Trabalhador da Função Pública Coimbra, Portugal 2K

Estará correcto o uso da palavra comodato na frase «A máquina será cedida em regime de comodato, contra consumo de detergentes», querendo com isto significar que A coloca gratuitamente à disposição de B uma máquina, para sua utilização, enquanto B adquirir a A os detergentes necessários ao seu funcionamento?