Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Maria Miranda Bibliotecária Coimbra, Portugal 8K

Vulgarizou-se «quais é que são» por «quais são». É permitido?

Marcos Helena Estudante Lisboa, Portugal 4K

Atentemos neste excerto do tratado monumental de Vitrúvio que colige saberes arquitectónicos – « […] si autem natura loci impedierit […].» Traduzi-lo-ia por «mas se a natureza do lugar [o] tiver impedido», substituindo o futuro perfeito do indicativo latino através do futuro perfeito do conjuntivo português. Ora, ao fazê-lo, garanto, por um lado, que a nuance semântica apologética da tentativa se mantém e, por outro, que se respeita o sistema hipotético do português. Devido a este mesmo último entrave, o francês, cioso da dita nuance semântica, poderia traduzi-lo por «mais si la nature du lieu [l’]a empêché», visto que não se pode fazer seguir um futuro a um «si» hipotético. Agora, a tradução bastante recorrente por presente é absolutamente despropositada em português e em francês (a saber: «mas se a natureza do lugar [o] impede»/«mais si la nature du lieu [l’]empêche»).

Pedia um comentário aos meus escritos, com especial enfoque sobre a importância de se salvaguardar a dita nuance semântica.

Markus Dienel Estudante Faro, Portugal 27K

É correcta a frase assim: «Tudo aparece como se (fora) escrito com letras de fogo»? Ou devia-se dizer assim: «Tudo aparece como que escrito com letras de fogo»? Ou simplesmente «Tudo aparece como escrito com letras de fogo»? Qual o vosso parecer?

Grato.

Filipa Carvalho Documentalista Lisboa, Portugal 10K

Gostaria de saber se o emprego do verbo distar está correto em frases como a que se segue: «O período que dista entre a entrada de António e o momento atual foi demasiado longo.»

Agradeço a atenção.

Luís Marques Tradutor Lisboa, Portugal 3K

Estou com dúvidas quanto ao modo de introduzir a palavra pirueta numa frase. «Damos uma pirueta», ou «fazemos uma pirueta»? À semelhança de uma cambalhota ou de um salto mortal, por exemplo, «daria» uma pirueta; mas, por outro lado, trata-se de uma figura que se apresenta, daí que também me parece aceitável dizer que se «faz» uma pirueta. Qual é a correcta?

Muito obrigado.

Magali de Cássia Merenda Professora Mogi das Cruzes, Brasil 10K

A expressão «meia arrastão» possui hífen?

Agradeço antecipadamente.

Pedro Sousa Professor Barcelos, Portugal 11K

Se decénio corresponde a 10 anos (ou uma dezena de anos), como poderemos chamar a 20 anos (duas dezenas de anos)? "Bi-decénio" terá sentido?

Desde já agradeço a atenção e resposta!

Victor Moura Gestor Seia, Portugal 21K

Pode escrever-se, indiferentemente, "faze-se" ou "faz-se"?

Muito agradecido pelo, eventual, esclarecimento, neste que é dos meus sites favoritos e indispensáveis.

João G. Pais Estudante Lisboa, Portugal 11K

Com a entrada da República da Guiné Equatorial [na CPLP], muitos jornalistas utilizaram os gentílicos guinéu-equatoriano e equato-guineense para o país, distinguindo-os assim dos da República da Guiné-Bissau (e também da República da Guiné, conhecida muitas vezes entre nós pelo oficioso Guiné-Conacri). Sabendo que este assunto já foi superficialmente tratado aqui no Ciberdúvidas, gostava no entanto de saber se é legítimo o uso de "equato-guineense"? É que nunca tinha ouvido falar do prefixo "equato-". E quanto ao "bissau-guineense" (usado por analogia com o inglês Bissau-Guinean)? Não seria uma boa alternativa para casos em que seja necessário distinguir os gentílicos das três Guinés?

Muito obrigado pelo esclarecimento.

Luísa Santos Aposentada Almada, Portugal 5K

Gostaria de saber qual a diferença entre régio e real.

Quando devo usar uma ou outra palavra?