Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
María Soledad Pereira Corretora de Textos em Língua Espanhola Buenos Aires, Argentina 914

Faz-me confusão o facto de os portugueses não usarem sempre a preposição a antes dos complementos diretos de pessoa.

Por exemplo:

«Convidei o meu amigo para jantarmos juntos».

«Defende o chefe da comissão». (defender ou louvar uma pessoa)

«A empatia é fundamental para conhecermos o outro».

«Leva as pessoas a fazerem parte disto».

«Rui cumprimentou o Pedro».

Há alguma regra?

Em espanhol dizemos assim: «Invité a mi amigo para que cenemos juntos»; «Defiende al jefe de la comisión»; «La empatía es fundamental para conocer al otro»; «Lleva a las personas a formar parte de esto»; «Rui saludó a Pedro».

Muito obrigada. Agradeço muito a vossa ajuda.

António Duarte Campos Estudante Alcobaça, Portugal 704

Gostaria de saber como se designa o acto de volver, enquanto sinónimo de regresso.

Como não encontro em parte alguma, pensei que não existiria, mas não creio que nunca se tenha empregue, por exemplo, o termo "volvência".

Obrigado.

António Santos Tecnico Laboratorial Lisboa, Portugal 751

Posso dizer escapada? Por exemplo, «vou dar uma escapada até ao Algarve».

Ou é uma palavra brasileira? Ou devo dizer escapadela ou escapadinha?

Raquel Ribeiro Consultora de comunicação Lisboa, Portugal 738

Ouço e leio frequentemente a palavra "publicidades", que julgo ser usada por confusão com "anúncios". Sendo a publicidade uma técnica de comunicação que recorre a anúncios, afigura-se-me que o termo "publicidades" não faz sentido.

Afinal, "faz-se publicidade a", não se "faz publicidades a"! O que dizem os especialistas?

O uso do termo "publicidades" é ou não correto?

Obrigada.

Margarida Gonçalves Coordenadora Estarreja, Portugal 2K

O correto é «Ligar-lhe-ei o mais brevemente possível» ou «O mais breve possível»?

José Garcia Formador Câmara de Lobos, Portugal 785

Relativamente à expressão "media arte", perguntava-vos se a na mesma deverá constar um hífen: «O José é profissional de média-arte digital.»

José Saraiva Leão Estudante Ciudad del Este, Paraguai 887

Francisco Fernandes, no seu Dicionário de Regimes de Substantivos e Adjetivos, dá para desconfiado a preposição de e para.

Não seria apenas a preposição de selecionada por desconfiado?

Muito obrigado!

Terrence Fraser-Bradshaw Educador Almendralejo, Espanha 1K

«Ricardim gosta da música popular» ou «Ricardim gosta de música popular»?

Qual destas frases fica correctamente escrita desde a perspectiva puramente gramatical? Eu optei pela primeira, já que é uma música específica, ou seja, que Ricardim gosta da música popular.

Grato pelas doutas respostas.

José Garcia Formador Câmara de Lobos, Portugal 850

Em relação à sintaxe do verbo pedir, para além das regências habituais (que, para, por), parece-me possível dizer-se «Vou pedir COMO presente uma bola».

No entanto, a mesma frase com a preposição de é possível?

«Vou pedir DE presente uma bola.»

Obrigado.

Luis Filipe R. A. Gomes Médico Portimão, Portugal 1K

Como se deve dizer: «Roma e Pavia não se fez num dia» ou «Roma e Pavia não se fizeram num dia»?