Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Jorge Milheiro Engenheiro Vila Nova de Gaia, Portugal 33K

Normalmente, em acções de formação, o formador leva consigo um objecto, que coloca à vista de todos os formandos, nos quais suscita grande curiosidade, porque não parece ter qualquer ligação com o conteúdo programático da acção de formação. O formador dá-lhe o nome de «obstáculo epistemológico». Porquê este nome?

João Monteiro Estudante Matosinhos, Portugal 26K

Gostaria de saber qual o significado/origem do adágio «largos dias tem cem anos».

Obrigado pelo excelente trabalho que desenvolvem.

Genivaldo Guimarães Assistente administrativo Santos, Brasil 4K

No dia 21/03/2010, na Rede Gazeta de Televisão, no programa Prazer em Conhecer, o entrevistado é promotor de justiça, com pós-graduação, doutorado e mestrado segundo ele. Foi feita a pergunta pelo entrevistador se alguma das perguntas havia lhe ofendido, ele respondeu: «Das perguntas que foram feitas, nenhuma das questões me ofendeu.» Gostaria de saber se o verbo ofender neste caso fica mesmo no singular ou no plural.

A outra questão é: na revista Veja número 12, edição 2157, de 24/03/2010, pág. amarela, o escritor escreveu a palavra "benfeito", não encontrei no meu dicionário Houaiss. Gostaria de saber se está mesmo correto, ou foi equívoco, ou se escreve bem feito (separado).

Desde já meus sinceros agradecimentos.

Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 6K

Gostaria de saber se, nas três frases seguintes, há alguma impropriedade gramatical:

«E, já no semestre seguinte, o insigne mestre não falava de outra coisa que não Os Lusíadas, monumental e imorredoura criação do gênio de Camões.»

«E, já no semestre seguinte, o insigne mestre não falava de outra coisa senão Os Lusíadas, monumental e imorredoura criação do gênio de Camões.»

«E, já no semestre seguinte, o insigne mestre não falava de outra coisa senão de Os Lusíadas, monumental e imorredoura criação do gênio de Camões.»

Obrigado.

Alexandre Camões Barbosa Médico Lisboa, Portugal 30K

O verbo mudar, na acepção de «trocar de alguma coisa» (por exemplo, de casa), é reflexivo? Ouve-se muitas vezes a expressão «Ele mudou-se de casa», mas segundo dá a entender o Dicionário Sintáctico de Verbos Portugueses, de Winfried Busse, não se trata, neste caso, de um verbo reflexivo, mas sim de um verbo transitivo indirecto não pronominal. Isto significa que a estrutura correcta é «Ele mudou de casa». Confirmam esta minha conclusão?

Grato pela atenção pronta que sempre dispensaram às minhas questões.

José Cunha Estudante Aveiro, Portugal 11K

Gostaria que me respondesse a esta dúvida: o que é o fenómeno da velarização?

Mercedes Bastos Estudante São José dos Campos, Brasil 8K

Agradeço que me informe sobre a palavra edificar, seu significado, sua origem, para montar estudo profundo sobre ela.

Luana Rocha Trabalhadora por conta própria/Autônoma Rio de Janeiro, Brasil 14K

Gostaria de saber o significado dos seguintes provérbios:

— O Diabo não é tão feio quanto se pinta.

— Santo de casa não faz milagre.

Desde já agradeço.

Marta Pires Professora Maia, Portugal 3K

«O seu amigo Zé salvou-o.»

Nesta frase, a palavra amigo é substantivo, ou adjectivo?

Obrigada.

Keops Ferraz Designer gráfico Recife, Brasil 4K

Gostaria de saber se há alguma relação da palavra de origem grega oxítona com o nome da região, Occitânia, e a língua, Occitan, do sul da França e partes da Itália e Espanha.