Já pesquisei e encontrei abreviaturas para os endereços, no entanto, não encontrei para lote. Qual será a forma mais correcta: "lt", "lte", ou outra?
Obrigada.
O plural de relatório-síntese é relatórios-síntese?
Qual é a etimologia de héctica?
Na frase «Diz-me lá, Joana, viste o meu irmão?», qual a função sintáctica exercida por lá?
A minha dúvida é referente às palavras vendável e vendível. A opinião que eu tinha (e ainda estou reticente em mudar) era de que a palavra vendável se referia a algo que se pode vendar, e vendível, a algo que se pode vender. No entanto, depois de várias situações em que ouvi usar vendável para vender, fui consultar dicionários, e qual não foi o meu espanto quando vi que vendável remetia para vendível, tendo por isso o mesmo significado. Gostaria de saber se podemos usar as duas palavras aplicadas a algo que se pode vender e, nesse caso, que palavra se usa para algo que se pode vendar.
No Dicionário Houaiss, encontrei a seguinte forma:
«Norte: ... que se situa ao Norte»
e entendi pela resposta de vocês que a preposição a não deveria vir acompanhada de artigo.
O uso do artigo tem a ver com a preposição apenas ou com norte/Norte? Ou seria no Brasil diferente? (Quase não encontro a forma «a norte» em textos do Brasil.)
Estou a dar Os Lusíadas e não consigo perceber o seguinte:
O porquê do aposto na expressão: «mas já a Amorosa estrela cintilava/Diante do Sol claro, no Horizonte! Mensageira do dia (...)» (estância 85)
E qual a figura de estilo usada e o seu significado na expressão «Em pedaços a fazem cum ruído/que o Mundo parece ser destruído!»?
Obrigada.
Confundo bastante os termos "bom coração" e "honestidade", e sendo estes virtudes, vou usando-as num mesmo contexto como «um bom coração», sinónimo de outro, honestidade; sendo assim, não os emprego com total segurança.
Ex.:
1. «O seu bom coração revelou-se nos seus alegres filhos...»
2. «A sua honestidade revelou-se nos seus alegres filhos...»
Entretanto, há quem diga que a honestidade pode-se manifestar num mundo relativamente restrito da pessoa portadora [como entre os entes (queridos) mais íntimos — somente nestes]; ao passo que o «bom coração» se revela pelo amor ao seu semelhante, demonstração de carinho, gentileza, entre outras virtudes, incluindo a honestidade.
Como disse acima, falta-me segurança no seu uso, ou não sei se estou certo.
Agradeço a atenção!
Diz-se «bater palmas», ou «fazer palmas»?
Diz-se «enviar uma mensagem», ou «mandar uma mensagem»?
Coloquei há dias dúvidas sobre o uso da palavra gerontismo como sinónimo de «preconceito contra idosos». A resposta diz-me que o significado é outro e não indica como se pode, numa palavra, designá-lo. A palavra "etarismo" soa-me mais estranha. Pode mesmo ser usada? O étimo soa a italiano.
Obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações