Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Sara Ferreira Técnica de comunicação Lisboa, Portugal 18K

Já pesquisei e encontrei abreviaturas para os endereços, no entanto, não encontrei para lote. Qual será a forma mais correcta: "lt", "lte", ou outra?

Obrigada.

Maria Margarida Gabriel Estudante Lisboa, Portugal 6K

O plural de relatório-síntese é relatórios-síntese?

Maria Leal Médica Lisboa, Portugal 5K

Qual é a etimologia de héctica?

Maria José Gonçalves Professora Braga, Portugal 7K

Na frase «Diz-me lá, Joana, viste o meu irmão?», qual a função sintáctica exercida por ?

Pedro Carvalho Engenheiro agrícola Lisboa, Portugal 45K

A minha dúvida é referente às palavras vendável e vendível. A opinião que eu tinha (e ainda estou reticente em mudar) era de que a palavra vendável se referia a algo que se pode vendar, e vendível, a algo que se pode vender. No entanto, depois de várias situações em que ouvi usar vendável para vender, fui consultar dicionários, e qual não foi o meu espanto quando vi que vendável remetia para vendível, tendo por isso o mesmo significado. Gostaria de saber se podemos usar as duas palavras aplicadas a algo que se pode vender e, nesse caso, que palavra se usa para algo que se pode vendar.

Raquel Pérez dos Santos Economista Niterói, Brasil 9K

No Dicionário Houaiss, encontrei a seguinte forma:

«Norte: ... que se situa ao Norte»

e entendi pela resposta de vocês que a preposição a não deveria vir acompanhada de artigo.

O uso do artigo tem a ver com a preposição apenas ou com norte/Norte? Ou seria no Brasil diferente? (Quase não encontro a forma «a norte» em textos do Brasil.)

Ana Rodrigues Estudante Lisboa, Portugal 11K

Estou a dar Os Lusíadas e não consigo perceber o seguinte:

O porquê do aposto na expressão: «mas já a Amorosa estrela cintilava/Diante do Sol claro, no Horizonte! Mensageira do dia (...)» (estância 85)

E qual a figura de estilo usada e o seu significado na expressão «Em pedaços a fazem cum ruído/que o Mundo parece ser destruído!»?

Obrigada.

António Chirindza Estudante Maputo, Moçambique 10K

Confundo bastante os termos "bom coração" e "honestidade", e sendo estes virtudes, vou usando-as num mesmo contexto como «um bom coração», sinónimo de outro, honestidade; sendo assim, não os emprego com total segurança.

Ex.:

1. «O seu bom coração revelou-se nos seus alegres filhos...»

2. «A sua honestidade revelou-se nos seus alegres filhos...»

Entretanto, há quem diga que a honestidade pode-se manifestar num mundo relativamente restrito da pessoa portadora [como entre os entes (queridos) mais íntimos — somente nestes]; ao passo que o «bom coração» se revela pelo amor ao seu semelhante, demonstração de carinho, gentileza, entre outras virtudes, incluindo a honestidade.

Como disse acima, falta-me segurança no seu uso, ou não sei se estou certo.

Agradeço a atenção!

Alexandra Justo Escriturária Castro Marim, Portugal 6K

Diz-se «bater palmas», ou «fazer palmas»?

Diz-se «enviar uma mensagem», ou «mandar uma mensagem»?

Adelaide Madeira Professora Lisboa, Portugal 5K

Coloquei há dias dúvidas sobre o uso da palavra gerontismo como sinónimo de «preconceito contra idosos». A resposta diz-me que o significado é outro e não indica como se pode, numa palavra, designá-lo. A palavra "etarismo" soa-me mais estranha. Pode mesmo ser usada? O étimo soa a italiano.

Obrigada.