A etimologia da palavra homocedástico
Desde há algum tempo procuro compreender a etimologia da palavra homocedástico.
Encontrei no Ciber a entrada 5268, a qual não responde à minha dúvida, uma vez que aborda apenas o assunto na perspectiva da grafia correcta do pref. grego homo.
Ora, a minha dúvida vai para além desse aspecto e respeita à etimologia da palavra. Como se formou? De homo + ceda + ástico? De homo + cesdaste + ico? Em todo o caso, causa-me estranheza e não imagino qual possa ser a forma da palavra primitiva que está na base da formação.
Os meus agradecimentos.
Sobre a classificação de quando
Como se classifica quando nas frases apresentadas?
«Estavam agora terrivelmente enervados e não sabiam o que haviam de fazer, quando o ministro americano se lembrou de repente de que dera autorização...» e «Mal tinha, porém, andado umas milhas, quando ouviu alguém a galopar ao seu encalço».
Gostaria igualmente que me explicassem o significado de «mal tinha».
Muito obrigado!
A classificação de pouco associado a um substantivo
Na frase «Compraste pouco material», como classificamos a palavra pouco: advérbio de intensidade/quantidade, ou determinante indefinido?
Por definição dizemos que os determinantes precedem os nomes, mas, nas seguintes frases, como podemos classificar a palavra o que precede o advérbio mais e o pronome teu?
«O João é o mais sábio.»
«O meu carro avariou, e o teu?»
O neologismo tudólogo
Tenho lido por vezes em diversos blogues, maioritariamente dedicados à política portuguesa, o termo tudólogo, designando alguém que discursa e tem opinião sobre diversa áreas (política, sociedade, actualidade internacional, etc.), visando essencialmente os comentadores que discursam no canais de televisão (mas também em jornais e Internet). O termo é utilizado de uma maneira algo depreciativa. Será a palavra tudólogo um neologismo e uma palavra possível de ser formada?
Litotriptor, litotritor e «ondas de choque»
Em medicina e em fisioterapia utilizam-se, desde há alguns anos, equipamentos que produzem ondas de choque aproveitadas para fins terapêuticos (litotripsia...).
Como se deve escrever o nome do equipamento e da técnica, «ondas de choque», ou «ondas-de-choque»?
Obrigado.
«Densitometria óssea»
Aqui existe um exame cuja denominação é «densitometria óssea». Creio que a forma correta é «densimetria». Existe base lingüística para «densitometria»? Afinal de contas, qual é o vocábulo correto? Em Portugal, que nome se emprega para tal exame médico?
Muito grato!
Sobre fenómenos fonéticos na etimologia de salário
Em salarium > salariu > salário, para além da apócope, que outro fenómeno acontece?
Ainda «ligar com»
Obrigado mais uma vez pela vossa resposta, e mais uma vez peço desculpa por insistir:
A situação é esta: ouço com frequência, numa das nossas estações de rádio públicas, a seguinte frase:
«Obrigado por se ligar connosco!» O locutor agradece pelo facto de eu, ou outra pessoa, ter ligado telefonicamente para aquela estação. Pergunto: O locutor não deveria dizer: «Obrigado por se ligar (ou se ter ligado) a nós»?
Muitíssimo obrigado.
Uma interrogativa iniciada por «será que»
Gostaria de saber se perante uma questão em que é pedido ao aluno que reescreva uma asserção caraterizada pela certeza de modo a traduzir uma dúvida, fazendo as adaptações necessárias, posso aceitar que a resposta seja uma interrogativa iniciada por «será que».
Passo a exemplificar: dois versos de Fernando Pessoa, Mensagem: «O homem e a hora são um só/Quando Deus faz a e a história é feita.» Era meu objetivo que os alunos usassem expressões como talvez, «é provável que»; mas, muitos foram os que responderam «Será que o homem e a hora... e a história é feita?».
Pergunto: posso, neste contexto, aceitar a resposta como certa? Esta interrogativa não faz com que deixe de ser uma asserção caraterizada pela dúvida para ser um ato ilocutório diretivo?
Grata pela vossa atenção.
A grafia de hotel-fazenda
Gostaria de saber como se deve escrever, seguindo a nova ortografia – com hífen: «O melhor hotel-fazenda de São Paulo», «os melhores hotéis-fazenda», ou sem hífen: «hotel fazenda», «hotéis fazenda»?
Muito obrigada.
