Em primeiro lugar, apresentamos-lhe os nossos agradecimentos pelas suas palavras de apreço sobre o nosso trabalho. Um labor que enfrenta grandes dificuldades e só possível graças à generosidade de muitos que teimam em proteger e amar a nossa língua.
No plural de carácter, a sílaba longa em latim estava na letra e, daí o nosso plural se pronunciar caracteres.
Os tipógrafos designam por caracteres os tipos de imprensa. É então natural que entendam que, se vários de tais tipos se designam por caracteres, um só tipo é um "caracter" ¦tér¦.
No critério de que o uso da comunidade escolarizada faz lei na língua, não podemos considerar condenável a palavra "caracter" com o sentido de tipo de imprensa, como variante não preferencial.
D´Silvas Filho
N. E. (22/03/2017) – No Brasil, o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras regista, no singular, caráter, que é sinónimo de personalidade e signo/sinal (cf. Dicionário Houaiss); também consigna a forma caractere, sinónima de caráter apenas no sentido de «signo/sinal». Caráter e caractere têm o mesmo plural caracteres, conforme indica o Dicionário Houaiss. Em Portugal, a situação é diferente, porque se escreve caráter ou carácter, cujos plurais são, respetivamente, carateres e caracteres. A opção entre caráter e carácter decorre apenas da variação da pronúncia (com ou sem [k] interno); note-se que, no português de Portugal, tanto uma forma como outra podem significar ao mesmo tempo «personalidade» e «signo/sinal»: «ele tem um caráter/carácter determinado»; «aprendeu um novo caráter/carácter chinês».