O ensino do português a chineses
Sou brasileiro e estudo chinês há alguns anos, por isso estou tendo a oportunidade de ensinar português para falantes nativos de chinês, embora já tivesse observado que os chineses não "captam" (não conseguem ouvir) a diferença entre os fonemas das letras "B" e "P" e entre os da letra "D" e "T" do português. Recentemente nas aulas que ministro de português enfrentei essa situação, ao ensinar os fonemas citados, constatei em meus alunos essa dificuldade. Gostaria de sugestões para que de forma simples pudesse ajudá-los.
Grato.
A vírgula antes de não
Devo usar a vírgula antes do não na construção abaixo?
«Ela comprou não fruta, mas legumes.»
Entendo que não é o mesmo caso da construção com «não só... mas também», certo?
«Ela comprou não só frutas, mas também legumes.»
Poderiam por favor explicar a diferença?
Muito obrigada!
Sobre o estrangeirismo nerd
Tenho uma dúvida na tradução de nerd para totó, que já vi traduzido em más traduções televisivas. Um totó pode não ser um nerd, por exemplo.
Porque não usar nerde (ou outra alternativa) como no caso de blog que deu lugar a blogue, ou mesmo como ocorreu com o caso de pulôver?
Tomei por base as seguintes definições que podem omitir na eventual resposta online:
Nerd:
inglesa
portuguesaTomando a versão inglesa como a que terá mais sentido seguir, pois o termo é inglês.
Totó:
Priberam.
Objecto indirecto e complemento oblíquo
«Passava das quatro horas, quando o crime ocorreu.»Na frase acima, a expressão «das quatro horas» é objeto indireto?E na frase «Basta de perguntas!», como se analisa sintaticamente a expressão «de perguntas»?
Obrigado.
A diferença entre promulgar e homologar
Promulgar e homologar têm o mesmo significado?
Obrigada.
A diferença entre os verbos partir e quebrar
Qual é a diferença semântica existente entre os verbos partir e quebrar? Pode-se dizer indiferentemente que «O João partiu o vidro» e «O João quebrou o vidro»?
O género dos nomes das letras
A minha língua materna é o castelhano porque nasci na Venezuela.
Sempre tive uma curiosidade que é a seguinte:
Qual é a razão para que as letras, sejam femininas em conjunto («as letras») mas quando se designam de forma individual passam a mudar de género («um A», ou «um B»)?
Isto chama a minha atenção porque em castelhano diz-se «las letras» e logo cada uma continua a ser feminina apesar do número «una A» ou «una B».
Muito obrigado.
A palavra biblioterapia
«A LITERATURA INFANTO-JUVENIL: BIBLIOTERAPIA E SEXUALIDADE NA ESCOLA»
Copiei para este espaço o título com a minha dúvida, que é a seguinte:
A palavra "biblioterapia" está bem "encaixada"?
Não a encontro no meu dicionário, embora me pareça significar «cura pelos livros».
Agradeço o vosso comentário e informação.
Ainda a locução «não obstante» + o significado de ubérrimo
Gostaria de saber a função da conjunção «não obstante», isto é, porque é enquadrada como conjunção adversativa (que penso obstar tem o significado de oposição e ficaria como aditiva: não obstante?!?!)
E que significa ubérrimo (estava lendo úbere é mamilo), sendo esse superlativo absoluto sintético é, portanto, o quê: peituda, grande peito ou o quê?!?
Um obrigadão à atenção, estou ansioso esperando esclarecimentos.
Gentílicos de Ruão, Dordonha, Grenoble e Cólquida
Enviei-vos algumas outras consultas que ainda se quedam sem resposta. São elas: sobre o gentílico de Ruão, sobre o da Dordonha, e também sobre o da Grenobla (francesas) e ainda a respeito do da Cólquida, antigo país situado no Cáucaso.
Elas merecerão ainda a vossa apreciação?
Muito obrigado.
