A pronúncia de vagão
Qual a pronúncia mais adequada para a palavra vagão em português de Portugal: com "á", ou com "â"?
Função de vírgulas em frases específicas
Gosto muito da língua portuguesa, especialmente da gramática, entretanto, tenho algumas dúvidas em relação às vírgulas. Gostaria que me falasse qual é a função das vírgulas nas frases destacadas.
A) «Você, sem fronteira.» O pronome de tratamento, nesse caso, é um vocativo?
B) «O pesquisador James, da Universidade da Califórnia, publicou nos anos 1990 o resultado de seu estudo.»
Isso é um adjunto adnominal de origem, ou é um aposto? Adjunto adnominal parece que não é, porque este não é separado por vírgula.
C) «Café cajubá, é a minha paixão.» Essa vírgula não estaria separando o sujeito e o predicado?
D) «Mandou, chegou.» Qual conectivo fica subentendido nessa frase? Consequência?
Desde já, agradeço pela atenção!
Features em inglês: características, aspetos distintivos, funções
Na frase: «O conjunto de _____ desse programa de computador o torna um dos mais completos do mundo, em sua categoria.»
Posso usar indiferentemente as palavras funcionalidades, funções e ferramentas com o significado da inglesa features para preencher a lacuna?
Como + o = comò
Como se escreve "comó" em linguagem popular?
«O carro é lindo "comó" caraças!», ou «O carro é lindo com´ó caraças»?
A divisão métrica de quantos
Como se faz a separação de silabas métricas da palavra quantos?
Vírgula após o modificador «Também nestes casos»
Gostava de saber se, na seguinte frase, a vírgula é imprescindível: «Também nestes casos, a televisão assume um papel de extrema importância.»
Já agora, qual é a função sintáctica do segmento «Também nestes casos»?
Uso de x e z por razões etimológicas
Se a palavra existe se escreve com a letra x e lê-se como um z, porque é que a palavra azeitona é escrita com um z e não com um x?
Sobre o neologismo «mobilização de viés»
Existe alguma expressão portuguesa que traduza o verdadeiro significado de «mobilization of bias»?
A expressão surge no contexto político e, em inglês, significa:
«A second dimension to power (so-called "non-decisionmaking") involves the "mobilization of bias", or manipulation of the political agenda by powerful groups, taking decisions which prevent issues from emerging and becoming subject to formal political decision-making.» (GORDON MARSHALL. "Community power". A Dictionary of Sociology. 1998. Retrieved October 09, 2012 from Encyclopedia.com)
Obrigado.
Índice temático e sufixo flexional
Gostaria de saber se o índice temático pode ser simultaneamente sufixo de flexão. Fiquei com esta dúvida após verificar alguns exercícios no manual adotado na minha escola, da autoria de uma especialista em linguística. Se os sufixos flexionais marcam a flexão das palavras (e sabemos que os nomes e adjetivos flexionam em género, número e grau), o que eu pergunto é se na palavra gata o -a é também sufixo flexional, uma vez que marca a flexão em género da palavra, tal como surge no meu manual.
Silepse e elipse
Posso considerar como silepse e concordar no singular? A frase é esta: «Inglês, espanhol, intercâmbio, é no Yázigi.» Advogo a elipse de «Curso de». Procede?
