Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Wanirly Cirilo da Silva Servidor Indianópolis, Brasil 9K

Gosto muito da língua portuguesa, especialmente da gramática, entretanto, tenho algumas dúvidas em relação às vírgulas. Gostaria que me falasse qual é a função das vírgulas nas frases destacadas.

A) «Você, sem fronteira.» O pronome de tratamento, nesse caso, é um vocativo?

B) «O pesquisador James, da Universidade da Califórnia, publicou nos anos 1990 o resultado de seu estudo.»

Isso é um adjunto adnominal de origem, ou é um aposto? Adjunto adnominal parece que não é, porque este não é separado por vírgula.

C) «Café cajubá, é a minha paixão.» Essa vírgula não estaria separando o sujeito e o predicado?

D) «Mandou, chegou.» Qual conectivo fica subentendido nessa frase? Consequência?

Desde já, agradeço pela atenção!

Roger Graco Estudante São Paulo, Brasil 5K

Na frase: «O conjunto de _____ desse programa de computador o torna um dos mais completos do mundo, em sua categoria.»

Posso usar indiferentemente as palavras funcionalidades, funções e ferramentas com o significado da inglesa features para preencher a lacuna?

Luís Duarte Informático Queluz, Portugal 6K

Como se escreve "comó" em linguagem popular?

«O carro é lindo "comó" caraças!», ou «O carro é lindo com´ó caraças»?

Joâo Arouca Advogado Porto, Portugal 17K

Como se faz a separação de silabas métricas da palavra quantos?

Raquel C. Dias Estudante Tomar, Portugal 11K

Gostava de saber se, na seguinte frase, a vírgula é imprescindível: «Também nestes casos, a televisão assume um papel de extrema importância.»

Já agora, qual é a função sintáctica do segmento «Também nestes casos»?

João Almeida Estudante Aveiro, Portugal 6K

Se a palavra existe se escreve com a letra x e lê-se como um z, porque é que a palavra azeitona é escrita com um z e não com um x?

Paulo Albuquerque Engenheiro Viseu, Portugal 5K

Existe alguma expressão portuguesa que traduza o verdadeiro significado de «mobilization of bias»?

A expressão surge no contexto político e, em inglês, significa:

«A second dimension to power (so-called "non-decisionmaking") involves the "mobilization of bias", or manipulation of the political agenda by powerful groups, taking decisions which prevent issues from emerging and becoming subject to formal political decision-making.» (GORDON MARSHALL. "Community power". A Dictionary of Sociology. 1998. Retrieved October 09, 2012 from Encyclopedia.com)

Obrigado.

Cândida Carlos Professora Guarda, Portugal 14K

Gostaria de saber se o índice temático pode ser simultaneamente sufixo de flexão. Fiquei com esta dúvida após verificar alguns exercícios no manual adotado na minha escola, da autoria de uma especialista em linguística. Se os sufixos flexionais marcam a flexão das palavras (e sabemos que os nomes e adjetivos flexionam em género, número e grau), o que eu pergunto é se na palavra gata o -a é também sufixo flexional, uma vez que marca a flexão em género da palavra, tal como surge no meu manual.

Roberto Valderramos Revisor São Paulo, Brasil 6K

Posso considerar como silepse e concordar no singular? A frase é esta: «Inglês, espanhol, intercâmbio, é no Yázigi.» Advogo a elipse de «Curso de». Procede?

João Carlos Amorim Reformado Lisboa, Portugal 8K

«Joana Marques Vidal é a primeira mulher a ocupar o lugar de procurador-geral da República em Portugal», ou «Joana Marques Vidal é a primeira mulher a ocupar o lugar de procuradora-geral da República»?

E, sendo o cargo masculino, é «Joana Marques Vidal, o novo procurador-geral da República», ou «Joana Marques Vidal, a nova procuradora-geral da República»?

Por exemplo, na página da Procuradoria-Geral da República, lê-se o seguinte: «A Procuradora-Geral Adjunta Dra. Joana Marques Vidal tomou posse como Procurador-Geral da República em 12 de Outubro de 2012.» Tomou posse como Procurador-Geral, ou como Procuradora-Geral?