Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
José Manuel Sande Reformado Oeiras, Portugal 5K

Se fosse possível, gostaria de saber qual a tradução da expressão latina «ubique vincet», que era o lema do meu batalhão em África, mas sobre o qual não consigo obter resultados, mesmo tentando por vários tradutores disponíveis na Internet.

Os meus agradecimentos.

Sofia Menezes Professora Caldas da Rainha, Portugal 9K

Gostaria de saber qual a origem da palavra boccia. É uma atividade física e desportiva, de interior ou exterior, concebida, enquanto desporto paralímpico, para as pessoas com deficiência/incapacidade motora.

Grata pela atenção.

Arnaldo Guli Miúdo Estudante Sumbe, Angola 12K

Qual é a origem do nome Arnaldo?

Maria Sueli de Mello Fuzeti Professora aposentada Kaloré, Brasil 9K

O que é iode? De onde surgiu?

Miguel Fontes Estudante Porto, Portugal 8K

Qual o processo de formação presente na palavra plastisfera?

Paula Silva Professora Andorra, Andorra 24K

Qual o signifiado exato do verbo importar (ou será "importar-se"?) na frase seguinte: «Importava-se de me dizer onde fica ...»? Que função tem o pronome se? É sujeito? O verbo importar é pronominal? O verbo, em contextos como o do exemplo dado, tem de ser sempre acompanhado da preposição de, tal como o «gostar de»?

Obrigada.

Fernando Martins Professor Faro, Portugal 10K

O verbo comprazer-se rege qual das preposições – a ou em («Ele compraz-se em/a humilhar os outros»)?

Isabel Abreu dos Santos Estudante Palmela, Portugal 6K

Gostaria de saber se o termo backup pode ser utilizado em língua portuguesa e se existe algum sinónimo.

Muito obrigada.

Amélia Faia Professora Covilhã, Portugal 9K

Sobre a função sintática de demasiado em «a Ana é demasiado rápida», [dizem-me que é] modificador do adjetivo, [o que] tem lógica, mas as gramáticas e manuais que utilizo não contemplam a função sintática de modificador do adjetivo.

Existe o modificador do adjetivo?

José Botelho Notário aposentado Lisboa, Portugal 7K

Constou-me que seria de evitar a expressão «qualquer outro». Exemplifico com a seguinte frase: «João é bom rapaz, tal como qualquer outro.» A fundamentação veiculada vai no sentido de não ser necessária a combinação das duas palavras para se obter o mesmo significado. Tratar-se-ia, segundo o opinante em causa, de expressão exagerada e empolada. Quid juris?

Muito obrigado.