Torá e toraico, Alcorão e alcorânico
Quando me refiro à Bíblia, digo que é algo bíblico, leis bíblicas, etc. E quando me refiro ao Torah/Torá? Digo que é algo "toraico"? Leis "toraicas"? E ao Alcorão?
Desde já agradeço pela atenção.
Interjeições para impor silêncio
Venho solicitar, por gentileza, uma opinião sobre o diminuto "sh", usado para criar silêncio. Ocorreu-me a dúvida, e estou dúbia quanto a isto.
Aplicando em relacionais contextuais, deve ser feita a refração do s ou h? Em inúmeras obras literárias, é utilizado “shhhhhh”, mas na maioria das representações escritas de interjeições, o uso de tal forma é correto? O h não é mudo, no alfabeto latino? Sendo assim, não deveria ser “sssssh”, constatado que a refração consonantal do “h” seria de ínfima importância e representação prosódica? É correto “shhhhhh” ou “ssssssh”?
"Shiu" é considerada uma interjeição?
Grata pelo retorno.
Condições do uso da crase
[Dizem-me que] na frase «o povo deu crédito à pessoas ruins» não existe a crase. Por que não existe a crase? É pelo fato de que a palavra crédito não admite o artigo a? E se fosse uma palavra que admitisse o artigo a, teria a crase? Ex.: «O povo deu as roupas à pessoas ruins.» E se eu escrevesse dessa maneira: «O povo deu roupas à pessoas ruins», sem o artigo as em «as roupas», estaria correto?
Obrigado!
A introdução da palavra ioió/ioiô no português
Qual a década da introdução do ioiô em Portugal?
A origem do apelido Picareta
Qual a origem do sobrenome/apelido Picareta?
A grafia e a pronúncia de afetar
Vivo na Dinamarca há 45 anos. Agora com o Acordo Ortográfico como é que pronuncia a palavra afetado, na frase «as plantas são afetadas pelo tempo»?
Obrigado
Os sons nasais entre palavras no norte de Portugal
Gostava de saber a origem deste fenómeno que tenho reparado que acontece no norte de Portugal com o som nasal "em", antes de uma vogal.
Exemplos: "Quenhé?" («quem é?»); "benhalto" («bem alto?»); "tambenhaparecem" («também aparecem»).
Em Lisboa, o som nasal pronuncia-se "ãe" a rimar com mãe.
Obrigado.
O termo cacicado
Poderá chamar-se de “cacicado” a uma comunidade, mais ou menos organizada, chefiada por um cacique? Haverá outro nome?
Os anglicismos check-in e check-out em português
No contexto hoteleiro, os anglicismos «check-in» e «check-out» podem ser substituídos, respectivamente, por «verificação de entrada» e «verificação de saída»?
O uso de «cerca de»
«José Pacheco Pereira mostra quatro das cerca de quinze salas do seu arquivo. Trata-se da primeira reportagem multimédia em 360 graus do Expresso, que permite “passear” com o historiador, que também assina o texto. Um trabalho pioneiro em Portugal, que “dá a imagem ‘borgeana’ da biblioteca universal, ou daquilo que eram no passado os ‘gabinetes de curiosidades’, que coloca visualmente este arquivo e biblioteca numa linha de combate contra a usura do tempo, que é a da Memória”. Entre connosco na Ephemera.»
«A grande tarefa para que nos estamos a organizar a curto prazo é a recolha activa dos materiais das eleições autárquicas de 2017, desde as freguesias ao nível nacional, que já começou, mas é muito difícil de fazer pela dispersão nacional das iniciativas. Nas eleições de 2013 recolhemos cerca de 35 000 espécimes, mas ainda nos falta outro tanto.»
Esta duas transcrições, retiradas de uma notícia do semanário Expresso digital sobre o arquivo em causa – a última frase da autoria do próprio proprietário do arquivo em causa –, renovou-me uma dúvida, cujo esclarecimento desde já agradeço. E a seguinte: a expressão «cerca de» não se encontra aqui mal empregada, sendo mais apropriado o «perto de» ou o «quase»? Tendo igualmente o mesmo sentido («aproximadamente», «próximo de»), não é verdade que «cerca de», transmitindo uma ideia de distância, deve antes ser usada em casos que não de quantidade?
Por exemplo: «Estamos a cerca de cinco quilómetros do fim da viagem», «a minha casa está a cerca de 20 minutos a pé do emprego» ou «estamos a cerca de 10 meses das eleições autáquicas». Para temos (aproximados) de quantidade, acaso não será mais apropriado o emprego dos advérbios «perto» e «quase»?
«José Pacheco Pereira mostra quatro das perto de quinze salas do seu arquivo» e «Nas eleições de 2013 recolhemos perto de 35 000 espécimes» – não seria o preferível?
