Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Maria Altair Farias Galvão Brasil 4K

A frase "Eu nunca comi doce" é negativa ou declarativa? Para ser negativa, a frase deve conter a palavra "não"?

Victor Manuel Mousinho Portugal 10K

Ora aqui estão três vocábulos muito utilizados no dia-a-dia da mais comum das pessoas, mas que os dicionários, com a excepção para disponível, "teimam" em não conhecer ou reconhecer. Isto pressupõe não incluírem o léxico nacional e portanto não ser "lícita" a sua utilização, pelo menos em discursos institucionais.
Sendo assim, e depois de diversas tentativas goradas, ora porque nunca se encontra quem pode esclarecer ora porque é difícil saber quem o pode fazer, ouso pedir.

Elaine Silva Brasil 38K

A vogal a na frase abaixo deve ser craseada?
"Através de carta encaminhada a este conselho".

Rui Marques Portugal 9K

A que conjugação pertence o verbo ser?

José Sampaio Portugal 8K

Qual a grafia correcta do vocábulo: "misogenia" ou "misoginia"?

José Manuel Mourão Portugal 9K

O jornal A Capital está a promover um concurso a que chama "De moto próprio - Pequeno Jogo de Ortografia". Uma das componentes do referido jogo consiste, de acordo com o regulamento, em "….um pequeno texto com erros para assinalar. Suponhamos que uma palavra está mal escrita: deverá, então, fazer um círculo à volta da letra incorrecta ou sublinhar a palavra."
Antecedendo o referido "pequeno texto" instrui-se o seguinte:

O texto que se segue tem numerosos erros no que diz respeito à grafia correcta das palavras. É preciso lê-lo muito atentamente para poder identificá-los, sublinhá-los e contá-los. Tenha em conta que a falta de acentos ou acentos mal colocados serão considerados erros.
Conte todas as palavras mal escritas.

O texto tem …… palavras mal escritas

(início do texto)
A lingua portuguesa é das mais faladas no mundo. Algoma vês pensou que são cerca de 173 milhoes de pessoas a uzarem o português para se faserem entender entre si? É muito inpressionante um numero tão grande, sobertudo quando pençamos que em Portugal sômos 10 milhões.
Mas a estes devem sumar-se as cumunidades imigrantes espalhadas por todo o gloubo. E a nossa diaspóra extende-se por toda a Europa: França, Suissa, Luxenburgo, Alemanha, etc; pela America: Canadá, Estados Unidos, Venesuela, Argentina; e na Africa do Sul.
A língua portuguesa é também o idioma dos brasileiros, ainda que integre enumeras variantes vocabulares e de pronunciação. E é a língua oficial de Angola, Mozambique, Cabo Verde, Guiné, São Tomé e Principe, sendo ainda falada em Gôa e em Timor.
Uma amiga de "A Capital" que estava de visita a Malaca, na Malázia, entrou com dois amigos num café do chamado Bairro Português, e pediu em bom inglêz um xá. Os três amigos foram falando entre si, em português, naturalmente. De repente, de uma meza próxima alguém di-se:
"Eu quero um Sumol de laranja, por favor." Para surpresa dos protugueses era um malaio que se chamava Alberto Fernandes e só queria puder entrar na conversa dos três amigos.
(fim do texto)

Seguindo as instruções identifiquei, sublinhei e contei 32 palavras mal escritas.
Hoje, ao verificar as soluções, constatei que deveria ter considerado a palavra IMIGRANTES como errada, devendo ser a palavra EMIGRANTES a correcta, com o que não estou de acordo.
Penso que os nossos compatriotas emigrantes que residem noutros países se constituem como COMUNIDADES IMIGRANTES. Estaria de acordo se, por exemplo, o texto referisse as COMUNIDADES DE IMIGRANTES, ficando o parágrafo em causa e após correcção: "Mas a estes devem somar-se as comunidades de emigrantes espalhadas por todo o globo".
Agradecendo antecipadamente a vossa ajuda no sentido de determinar de que lado está (ou está mais) a razão, apresento os meus melhores cumprimentos.

José Gomes Portugal 5K

Agradecia me informassem qual a melhor forma para definir "stock", "stocking". Normalmente, as publicações da especialidade mantêm os anglicismos, i.e., os termos objecto desta consulta.
As opções "estoque" e "estocagem" parecem-me desenquadradas da nossa realidade.
Reiterando os meus agradecimentos, fico a aguardar o favor dos vossos esclarecimentos.

Mário Andrez Almada, Portugal 31K

Será que os termos ABRAÇADEIRA e BRAÇADEIRA se podem aplicar com o mesmo significado?

Pedro Ferreira Portugal 6K
Gostaria de saber se dizemos: o network ou a network.
Obrigado.
Miguel R. Magalhães Bélgica 3K
Tem-se vindo a assistir a uma crescente utilização indiscriminada do termo "fundos" para designar verbas, montantes, somas, capitais, financiamentos, etc. Não seria judicioso manter o termo "fundos" para designar exclusivamente os meios financeiros institucionalizados? Exemplos: Fundo Social Europeu, Fundo Monetário Internacional, Fundo de Fomento.
Agradeço antecipadamente o que tiverem a dizer acerca desta matéria.