Cotação
Quotação ou cotação?
Gostaria de saber qual a forma mais correcta de escrever.
Revêem
Como se escreve o tempo do verbo rever aplicado na seguinte frase:
"Apresentam-se de seguida as entidades que emitem, revêem a aprovam ..."?
Pronúncia de «excelente»
Sou americano, estudante de português. Morei no Brasil por uns dois ou três anos.
Existe um livro escrito em 1947 sobre a pronúncia da língua portuguesa como é falada no Brasil, mas o livro também cita umas diferenças fonéticas entre a pronúncia do Brasil e a de Portugal. O autor registra a pronúncia "excelente" em Portugal assim: [Ayxle~t], onde:
A = a última vogal na palavra "fama" y = o som de "i" na palavra "cais" x = o som de "x" na palavra "roxo" e~ = a vogal [e] nasalizada, como na palavra "menta".
...aliás, o autor diz que é "possível" ouvir esta pronúncia em Portugal, então pode corresponder a algum dialecto...
Achei estranha a transcrição do "x" antes de "l", pois assim não há a assimilação de sonoridade que se encontra, por exemplo, nas palavras "eSGoto" ou "eSMalte".
Achei estranho também o ditongo [Ay], correspondente a "exc..."
Ainda vale em 1998 esta transcrição da pronúncia portuguesa para a palavra "excelente"?
Obrigado!
Figuras de estilo, outra vez
Tenho 14 anos e tenho dúvidas acerca das seguintes figuras de estilo: assonância, repetição, enumeração, paradoxo, disfemismo e trocadilho. Gostaria que me explicassem em que consistem estas figuras de estilo.
Se puderem dar alguns exemplos para eu ficar mais esclarecido ficarei muito grato.
Vá lá, outra vez
A propósito da resposta que deu sob o título "Vá lá", parece-me interessante o seguinte: muitos emigrantes portugueses daqui e doutras terras francófonas dizem frequentemente, a título de exclamação, "vá lá". Por um pequeno inquérito que fiz concluí que a sua intenção é "aportuguesar" a exclamação "voilà", muito usual em diversas circunstâncias. Ora, na minha juventude, dizia-se "vá lá" como se diria "do mal o menos".
Será que se está a dar uma evolução semântica influenciada pelos emigrantes?
Ou será ainda que no Brasil o significado é um pouco diferente?
O dengue
Sou revisora de um jornal local em Cascavel, no Paraná.
Estou em dúvidas quanto a usar o termo "a dengue", no feminino, para referir-se à virose hemorrágica e "o dengue", no masculino, para faceirice, dengo, segundo os manuais de redação e estilo de dois grandes jornais do país. Porém, de acordo com um material da área da Saúde, dá conta que o correto é "o dengue" para designar a doença, pois a palavra vem do espanhol "o deng" em despeito de a maioria usar "a dengue".
Aguardo breve retorno.
Atenciosamente.
Subitens
Quando temos uma lista de itens que se encontra ramificada em vários outros itens que nome lhes damos? Subitens?
Ortoépia
Poderiam, por favor, dize-me qual a pronúncia correta das seguintes palavras? · Coeso (é) ou (ê)? · Coevo (é) ou (ê)? · Corça (ô) ou (ó)? · Destra (ê) ou (é)? · Dolo (ó) ou (ô)? · Ileso (é) ou (ê)? · Viceja (é) ou (ê)? Adoto a primeira coluna, porém é freqüente ouvir-se conforme a segunda, mesmo em telejornais de âmbito nacional. Sou-lhes agradecido.
Perder com / perder de
O correto é afirmar que um time "perdeu para o outro" ou "perdeu do outro" uma determinada partida? Mais uma vez, agradecido pela valiosa colaboração.
Bando de perus
Gostava de saber se existe algum nome colectivo para designar um conjunto de perus. Obrigada.
