1. Qual é a palavra primitiva de "desfocar": "foco" ou "focar"?
Como posso saber quando é um verbo ou um substantivo?
2. Qual a palavra primitiva de "incrivelmente"?
Em aditamento à minha pergunta anterior sobre os substantivos femininos que terminam em "-o", o substantivo "libido" é registado como masculino num dicionário e em outro como feminino.( Por exemplo, Novo Dic. Lello da Ling. Port. e Dic. Complementar da Ling. Port. registam-no como s.m e o Dic. Aurélio, como s.f.) Por outro lado há duas grafias "líbido" e "libido". Qual é mais corrente ou considerado mais correcto, em termos da norma?
Gostaria de obter informações sobre ortografia oficial. Por exemplo: Exma., Ilmo.,etc..
Vou fazer um concurso no próximo domingo...
...Uma pequena queixa… Fiz-vos uma pergunta sobre a pêra e passaram mais de dois dias úteis... Para antecipar a V. resposta, que entretanto encontrei, que o acento serve para distinguir a palavra da antiga preposição pera, devo dizer que ela não me satisfaz, visto que há um caso parecido com pega que não leva nenhum acento.
Desde já vos agradeço.
A palavra educar, é claro, vem do latim.
O que eu gostaria de saber é quais os sentidos da palavra latina que deu origem a "educar".
A minha dúvida começa com a observação de que em francês a palavra educar significa também elevar (elevar inclusive o espírito).
E em português? Aí pensei em verificar a raiz latina.
Para designar a saída de sangue pelo ânus utiliza-se a palavra rectorragia. Se o sangue é escuro chama-se melena, palavra que se encontra em qualquer dicionário, e para designar sangue vermelho vivo utiliza-se hematoquésia ou hematoquézia, mas que nunca encontrei em nenhum dicionário.
Sou estudante de engenharia e gostaria de saber se os nomes de pessoas nascidas em país estrangeiro devem ser traduzidos, ou de alguma forma alterados, quando essas pessoas são nacionalizadas portuguesas ou vivem cá durante bastante tempo.
Agradeço a atenção dispensada.
Qual é o plural do anglo-saxão? E diz-se línguas anglo-saxónicas ou línguas anglo-saxães?
Ouvi há dias na televisão alguém dizer: "Nós estamos já ocupados, preocupados até, com este projecto".
Nunca tendo pensado nisso, pareceu-me lógico que tivesse um dia aparecido a palavra "preocupação" como uma "prévia ocupação" (nem que fosse somente mental) de um assunto com o qual não se está ainda verdadeiramente ocupado.
A este meu comentário sucedeu-se uma acesa discussão, ao fim da qual quase fui convencida de que as duas palavras não podiam, de todo, ser relacionadas deste modo.
Por isto, venho pedir a vossa confirmação, por favor.
Sim, obviamente é essa a questão (Bem-vindo "exclui" as mulheres). Há duas soluções que me parecem interessantes:
1 - "Bem-vindos", que me parece adequado para painéis, visto que o plural formado no masculino não exclui ninguém (a não ser alguns fundamentalistas da linguagem "politicamente correcta"?);
2 - "Boas-vindas", que me parece adequado para botões nas páginas em aplicações informáticas, visto que se trata, normalmente, duma página para acolher, dar as boas-vindas ao consulente.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações