Gostaria de saber qual é o plural de sala de aula.
Como distinguir o complemento nominal do adjunto adnominal, principalmente quando o adjunto adnominal se coloca ao lado do sujeito da oração.
Sendo o 9ºano a habilitação mínima literária no nosso país, será correcto colocar um anúncio solicitando como "habilitações mínimas literárias" o dito 9º ano? A questão é, pois, utilizar a referida expressão no singular ou no plural.
Parece-me que para um anúncio no qual se pede não apenas uma mas outras habilitações literárias será então de usar o plural. Será?
Os meus agradecimentos.
David Lodge, o ex-professor de Crítica Literária da Universidade de Birmingham, num dos seus impagáveis livros de análise social, "Nice Work" (Um Almoço Nunca é de Graça, na edição portuguesa) disserta longamente sobre estas duas figuras de estilo.
Será possível termos uma análise sucinta do Ciberdúvidas, quanto à sua utilização e historial em Português?
Gostaria de saber se há o aumentativo sintético para o substantivo XÍCARA.
Aqui no Brasil é comum ouvirmos "xicrona" e até mesmo "xicarazona". Como o povo é bastante criativo, gostaria de saber qual a forma correta (se houver).
Agradecida.
É correcto escrever-se: "Há muitas canetas e lápis no armário."?
A minha dúvida é a concordância de muitas com o género dos substantivos.
Qual é a forma correta : "entre eu e você" ou "entre mim e você"?
O I Encontro do Colégio de Diretores das Escolas Superiores e Centros de Estudos do(s) Ministério(s) Público(s) dos Estados realizar-se-á ... Pergunta: No contexto, emprega-se o singular ou o plural para 'Ministério Público'? A instituição consta no singular, nas leis da Constituição federal, mas cada estado-membro possui o seu próprio ministério público.
Qual o sentido da expressão contendo o verbo 'dar'? É uma expressão fixada ou uma construção geralmente disponível?
Aliás, a frase é parte dum "e-mail" no quadro dum FORUM:
(...hoje passei o meu primeiro "dia de telenovelas brasileiras"... quem me dera poder ouvir noticiário em vez disso.)
Acho uma certa piada a algumas trocas de "galhardetes" feitas nesta secção entre falantes portugueses e brasileiros. O fenómeno de nos arrepiarmos com certas expressões e ortografias brasileiras é uma consequência de cada um de nós se julgar o centro do Mundo. É claro que fazer diferente não implica fazer mal. Obrigado ao Ciberdúvidas por me ter mostrado isso algumas vezes.
Mas, quando a imprensa brasileira fala em 'impeachement' (normalmente sem sequer com aspas) quer nos casos do Clinton, do Nixon, ou do Collor, então eu aí rebolo-me a rir.
Caro dr. Caffé, explique lá desta vez porque é que os seus compatriotas, nossos irmãos, preferem essa aberração do 'impeachement' em vez dum termo bem português como destituição.
Já agora, qual é o termo que surge nos documentos legais brasileiros, designadamente na Constituição?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações