Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Elsa T. S. Vieira Portugal 21K

Seria possível informarem-me qual a forma correcta desta expressão? "Tudo o resto" ou "todo o resto"?

Augusto Mendes Portugal 16K

Em que contextos se utilizam confusa e confundida?

Jorge 3K

Como poderá ser traduzida a palavra "overbooking": será correcto traduzi-la por sobre-reserva?

Priscilla Nascimento São Paulo, Brasil 12K

A brasileira Luciana Coelho, no dia 30 de março de 2000, perguntou sobre o uso dos porquês. Apesar de o assunto já ter sido tratado pelo Ciberdúvidas diversas vezes, acho que seria interessante explicar-lhe algumas coisas, para facilitar, em relação ao uso dos porquês no Brasil:
1 - A pergunta que ela deveria colocar no espaço é "Por quê?" ou "Por que..".?" (sem o acento, se depois vier mais alguma coisa). Esse "quê" com acento é usado quando é tônico – simplificando, no fim da oração, nesse caso.
2 - Quando é substantivo, escrevemos "porquê" (junto e com acento). E ele é um substantivo quando for precedido de um artigo, por exemplo ("Não sei o porquê disso"). Em sua pergunta, Luciana deveria ter escrito, portanto, "tenho uma dúvida quanto ao uso do porquê" (com acento).
3 - Aprendemos na escola que devemos usar "por que" na pergunta e "porque" na resposta.
Isso está correto, mas vale acrescentar que o "por que" (separado) vale também para "perguntas indiretas" (orações subordinadas substantivas), como "Não sei por que ele veio".
Não é só quando há um ponto de interrogação que se deve usar o "por que" (separado)! O truque é tentar substitui-lo por "por que razão/motivo" ("Não sei por que motivo ele veio").
4 - Se ela falar uma língua estrangeira como inglês ou alemão, por exemplo, isso pode facilitar no emprego dos "porquês": quando nessas línguas usamos o "why" ou o "warum", temos "por que"; se utilizarmos o "because" ou o "weil", temos o "porque". Isso vale também (na verdade, principalmente) para as tais perguntas indiretas, que geralmente causam muitas dúvidas ("Não sei por que ele veio" = "I don't know why he came" = "Ich weiss nicht, warum er gekommen ist").

Sá Couto Professor de Filosofia Ponta Delgada, Portugal 8K

É correcto escrever consílio com um "s"? (consílio dos deuses)

Obrigado.

Deborah Valéria B. F. da Costa Brasil 36K

Como eu falo e escrevo o diminutivo de devagar?

É devagarzinho ou devagarinho?

Bernardete Portugal 5K

Tenho ouvido e visto escrita a palavra enésima. Pelo contexto da frase, parece-me significar muitas vezes... inúmeras...

No entanto, após feitas pesquisas em dicionários e enciclopédias não a encontrei.

Poder-me-á esclarecer?

Myrthes de A. G. Marques Brasil 7K

Por gentileza, gostaria de saber o significado de meu nome: Myrthes.

Tiago Wolffenbuttel Brasil 4K

O que é preposição?

Anónimo 4K

É correcto dizer-se "pirâmide etária" ou deverá preferir-se "pirâmide etatária"?

Creio que é "etatária".

Mas pergunto: é um erro dizer-se "etária"?