Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Fernando Bueno Brasil 2K

Na frase "Choveram 60% a menos do que o previsto na região Sudeste", está correta a concordância?

Obrigado.

Victor Santos Carvalho Portugal 6K

Encontrei em Sapo a afirmação que transcrevo: "... e a influência francesa no século XVIII (sentida principalmente em Portugal) faz o português da metrópole afastar-se do falado nas colónias".

Parece-me que o autor de tal frase se está a referir a aspectos fonéticos. Mas de fonética ou de ortografia, nunca tal tinha ouvido dizer.

Parece-me uma afirmação um pouco gratuita e errada. Tenho razão?

Luís Pedro Catarino Portugal 7K

Penso que na língua sérvia e croata os "s" têm acento e por isso dizem um "s" é igual ao som de "ch". Já por várias vezes vi o "pivot" da RTP1, José Rodrigues dos Santos, dizer "... Slobodan Milochevich". Por que razão não diz ele "Chlobodan"? Nestes casos, devemos optar por falar a língua sérvia ou, pura e simplesmente, dizer Milosevic?

Gil Pontes Portugal 19K

Nos documentos utlizados pelo Director de Turma é normal usar a abreviatura DT. No entanto, há dias surgiu uma dúvida quanto ao plural, isto é, será correcto usar a abreviatura DTs quando a marca do plural está na primeira palavra "Directores de Turma"?

Ilídio Morgado Berna, Suíça 7K

Descobri esta página há pouco tempo e fiquei entusiasmado porque tenho uma série de dúvidas e gostaria que me ajudassem a resolvê-las:

– a agramaticalidade das palavras: bonitamento, portação e pedramente;
– qual o processo de criação lexical que permitiu gerar a palavra: cabo (televisão por cabo);
– a forma de base da palavra recurso.

Obrigado pela vossa paciência.

Rita Gonçalves Portugal 6K

Agradecia que me esclarecessem a seguinte dúvida. Qual das duas frases está correcta:

a) Foste tão imprudente que quase mataste a ti e a mais três pessoas.

b) Foste tão imprudente que quase te mataste, a ti e a mais três pessoas.

O pronome te deve ou não colocar-se e porquê?

Muito grata.

Karina Brasil 11K

Sempre utilizo a palavra "suso" em petições, mas recentemente um colega indagou-me sobre sua existência. Gostaria de saber se o emprego da mesma em hipóteses como as abaixo descritas é correto:

"tendo em vista o documento suso mencionado".

"em referência ao artigo suso".

O significado é retro, acima, antes?

Valter Oliveira Brasil 4K

Toco em uma banda que toca música brasileira, o nome da banda é maracutaia; gostaria de saber o signficado dessa palavra. Já procurei em vários dicionários, e não tive resultados.

Nuno Lourenço 10K

Qual a forma correcta: manicures / manicuras / manicuros; pedicures / pedicuros / pedicuras?

Obrigado.

João Carlos Wiken Brasil 5K

Entendo que a palavra "compincha", com o significado de amigo, camarada, cúmplice, é um espanholismo. Existe "compinche", em espanhol, com o mesmo sentido. Por outro lado, quero acrescentar que esta palavra está presente no falar brasileiro, ainda que com menos intensidade do que há quinze, vinte anos atrás.