Estar + gerúndio ou infinitivo, de novo
Afirma o Sr. F. V. Peixoto da Fonseca que as construções "estar dormindo" e "estar a dormir" "são praticamente sinónimas". Com isto, supõe, quero crer, que não são totalmente sinônimas. Peço a gentileza de identificar com clareza aquelas situações em que as duas formas não são sinônimas. Por outro lado, estou imensamente curioso em conhecer, no original, o trecho do parecer das autoras Deolinda Monteiro e Beatriz Pessoa – citadas pelo consulente Francisco, que acedeu desde a Finlândia – que defendem a diferenciação de significado entre as duas fórmulas. Será possível prestar-me (a mim e aos demais visitantes desta página) o favor de reproduzir a íntegra desse trecho? Caso não esteja ao alcance de Ciberdúvidas o texto em pauta, dirijo meu apelo ao próprio Francisco, com minha antecipada gratidão. Aproveito para registrar minha estranheza ante o fato de ter o Sr. Peixoto da Fonseca afirmado que "a forma com gerúndio (semelhante, por acaso, à construção progressiva em inglês) é dialectal." Pedirei ao autor que explique por que considera dialetal esta forma consagrada pela norma culta brasileira. Talvez valesse a pena que o Sr. Peixoto da Fonseca acrescentasse, na tréplica que houver por bem divulgar, por que razão mencionou ele a semelhança ("por acaso") entre o "estar + gerúndio" e a forma progressiva em inglês. Espero que não esteja o ilustre consulente inferindo (a inferir) que a influência inglesa "caiu" casualmente no falar brasileiro, algarvio e alentejano, e aí fixou raízes. Nunca é demais recordar, a propósito, que o "estar + gerúndio" é forma correta (e única aceitável, no caso específico) na língua espanhola. Caso admitamos que seu uso no mundo lusófono é decorrência de influência estrangeira, será mais razoável supor que este fenômeno tenha tido sua origem no padrão ibérico, jamais anglo-saxão. Finalmente, cumpre-me ressalvar: não duvido do descortínio do Sr. Peixoto da Fonseca, e estou seguro de que sua resposta será convincente e enriquecedora para todos nós. Obrigado.
Jugoslávia / Iugoslávia
No Brasil só se diz Iugoslávia, ao passo que em Portugal unicamente se ouve e escreve Jugoslávia. Qual é a vossa opinião?
Representação / expressão
Quando temos que fazer um comentário global sobre um texto, o que significa modos de representação e expressão?
Verbos intransitivos, de novo
Os verbos intransitivos são os que não necessitam de complemento certo. Existe verbo intransitivo direto, ou indireto ou ambos? Quais são os casos especiais?
Digno: divisão silábica
Como se separam as sílabas de digno? Dig-no ou di-gno?
Dou-lhes / dou-lho
Continuo com dúvidas em relação à utilização do pronome pessoal certo no complemento directo e indirecto, no que se refere ao vocês: deverá ser "Dou-vos um livro "ou "dou-lhes um livro"? E deverá ser "Dou-vo-lo" ou " Dou-lho" ainda para vocês? Vários manuais e gramáticas para estrangeiros têm apenas a forma com "vos" e a verdade é que os portugueses usam ambas, mas qual é a mais correcta, qual deve ser ensinada?
Obrigada.
Faro é muito bonito
"A minha mãe nasceu em Faro."
Faro (cidade) é masculino ou feminino? Porquê?
História do título de doutor
Necessito informações sobre a origem, data, universidade em que foi originado o título de "Doutor".
Agradecida.
Enchido / cheio
Devo escrever: o contentor vai ser enchido (com carga) ou "vai ser cheio"?
Evicção
Revestindo o mesmo significado nas línguas francesa e inglesa, como se deverá traduzir em português o termo "eviction" ("forced evictions and human rights") para que se mantenha o mesmo sentido de interpretação? Trata-se de um contexto no âmbito dos direitos humanos.
Obrigada pelo vosso esclarecimento.
Visto que se inicia um novo ano, gostaria de desejar a toda a equipa um Próspero Ano Novo bem como para o Ciberdúvidas e, claro está, para a língua portuguesa.
