Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Joy Churchman Portugal 24K
Podem dizer-me como se diz “tree surgeon” em português? Será “derrubador de árvores”??
Outra coisa: podem dizer-me a letra da canção “Parabéns a você”?
Muito obrigada.
Eduardo Martins Economista Portugal 3K

Perguntava o que significa "gospel" e também o significado em sentido figurativo.

Ana Salvado Portugal 7K

Gostaria de perguntar se existe a palavra petrolífico e qual a sua aplicação.

Luís Ladeira Amadora, Portugal 45K

Muito agradeço a Mafalda Antunes a gentileza da resposta às minhas perguntas acerca do adjectivo (e substantivo, não?) trienal e dum hipotético trianual. No entanto, a sugestão que deixa para qualificar um acontecimento que ocorre três vezes por ano parece-me não se adequar a todas as situações possíveis. Assim, na sua resposta, diz: «A definição de trienal apresenta o significado de "acontecimento que tem a duração de três anos", tal como trisanual. No entanto, sabe-se que este termo é usado também com o sentido de "acontecimento que ocorre três vezes por ano". Talvez uma boa solução para estes casos seja a de dizer que determinado acontecimento «ocorre três vezes por ano» ou que é quadrimestral, que se realiza, acontece ou surge de quatro em quatro meses, ou seja, três vezes por ano.»
O problema é que há acontecimentos que ocorrem três vezes por ano, mas sem periodicidade regular. Assim, não poderemos designá-los de quadrimestrais.
Suponho que os linguistas fariam um grande favor aos falantes se separassem os significados de bienal/bianual, trienal/trisanual (e por que não trianual?). Ou haverá alguma razão etimológica, ou de outra natureza, para manter esta ambiguidade?
Reivindico a separação de significados dos termos em apreço. Não terei legitimidade?
Obrigado.

C. de Moura Portugal 4K

Qual a frase mais correcta: «Agradecemos que me contacte ou ao Roger X» ou «agradecemos que entre em contacto comigo ou com o Roger X».

Lina Alves Portugal 119K

A palavra composta “dá-se” é baseada em que regra da gramática portuguesa?

Ou seja, qual a justificação teórica para a composição desta palavra?

Celso Eduardo Ferreira Agria São Paulo, Brasil 33K

Deparei-me recentemente com a necessidade de redigir o conteúdo programático de um curso de hidráulica, no qual consta como um dos itens: «Técnicas de execução de juntas: soldáveis, roscáveis e elásticas». Como imaginei que a forma correta do segundo verbo fosse "rosquear", corrigi o texto para "rosqueáveis". Não contente com minha dedução, busquei auxílio no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa e no dicionário Aurélio: qual não foi minha surpresa ao constatar que no V.O.L.P. não constam as formas "roscável" nem "rosqueável", mas apenas os respectivos verbos "roscar" e "rosquear". Da mesma forma, o dicionário Aurélio registra o infinitivo dos dois verbos, com significados leve e aparentemente diversos.
Como sair dessa enrascada?

Miguel Conceição Estudante universitário Portugal 5K

Sou do Algarve e estou desde o início deste ano lectivo a estudar em Lisboa – na ULHT – e têm surgido algumas questões acerca da minha pronúncia tipicamente algarvia comparativamente com a dos meus colegas, nomeadamente aqueles que são lisboetas. As dúvidas são, essencialmente, na pronúncia do e. Quando pronuncio, por exemplo: Pedro, bem, entre outras, os meus colegas dizem-me que pronuncio mal as palavras, parecendo-lhes que digo “Paedro”, “beam”, etc. No entanto, a mim, parece-me que eles pronunciam “Piedro” e “beim”. Gostaria de saber se alguma destas pronúncias está errada, ou se fazem parte do facto de se tratar de uma Língua viva? Outra dúvida, ainda acerca de pronúncias, é qual o modo correcto de pronunciar tela (de tela de pintura) e tê-la (forma verbal do verbo ter)? Obrigado, desde já.

Maria Duarte Portugal 15K

Como distingo ditongos crescentes de hiatos? Podemos concluir que palavras graves (acentuadas graficamente), cuja última sílaba termina com duas vogais, contêm ditongo crescente e não hiato? Muito obrigada pelo serviço que prestam em prol da língua portuguesa.

Berta Maria Portugal 26K

Agradecia que me esclarecessem acerca da questão colocada: numas gramáticas aparece o condicional como modo verbal, noutras como tempo verbal do indicativo, chamando-lhe, ainda, futuro imperfeito. Muito obrigada!