A vigia / se demovem / “solitudinem”
Em dois jornais diários foram publicadas duas notícias que me deixaram profundas dúvidas. Vejamos:
1. «A vigia é para garantir que nada saia do interior», disse a repórter em directo. Qual vigia? A Bawo é um navio? Pois. A vigília, mantida a canja, bolinhos, café e champanhe («para dar força às pessoas»!), é «desagradável». Mas, concluiu a repórter, os operários «não demovem da sua luta».
Demovem?
Aparentemente para o jornalista quer a palavra vigia quer demovem estão mal empregues.
Consultando um bom dicionário verifico que, embora haja uma forma mais erudita, morfologicamente estão correctas.
2. Noutro jornal em um artigo de opinião surge a frase:
"Ubi silentium faciunt, pacem appellant".
Ora deixando de lado o preciosismo de citar latim, e ainda por cima não o traduzir, consultei outro bom dicionário que corrige a frase para:
“Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant”.
Em Português:
Onde fazem a solidão, dizem que estabelecem a paz. É um pensamento do historiador Tácito que se aplica a todos os que, a pretexto de estabelecer a paz, o devastam e saqueiam
Quem está certo?
Enfim não são bem as perguntas que se espera do Ciberdúvidas, mas não será ele também um lugar de pequenas querelas?
Muito grato por terem reaparecido com elevada qualidade.
