As formas “saía”, “saías” e “saíam” recebem acentuação segundo a regra: "acentuam-se 'i' e 'u' tônicos, quando hiatos, sozinhos ou com 's' na mesma sílaba, contanto que não venham, logo na próxima sílaba, seguidos de 'nh'".
Sei que em “saía”, e.g., o 'i' faz hiato tanto com a vogal anterior quanto com a posterior (sa-í-a), mas, suponho, basta um hiato para a regra acima se aplicar. Destarte, as formas 'ia' (i-a), 'ias' (i-as) e 'iam' (i-am), todas, como se viu, dissílabas, e, portanto, fazendo 1 hiato, não deveriam ser acentuadas? Ou, para isso, há que formar hiato, obrigatoriamente, com a vogal anterior, como em “saía”? Creio que não. Reafirmo, pois, minha pergunta: quede o acento das formas supras do verbo ir (e, se não existem, por quê, já que, pelo hiato, como demonstrei, parecia-me claro que deveria haver)?
Agradecido.
Segundo alguns dicionários, aprendo que o grafismo correcto é omeleta. Mas segundo o Prontuário de Magnus Bergstrom e Neves Reis vejo que é omoleta.
Qual é afinal a forma correcta?
Peço-lhes o obséquio de, se puderem, esclarecer-me o sentido da expressão abaixo;
… e já guio como um verdadeiro “tuga”: meia bola e força.
Usar o termo antes de ontem está errado?
No decorrer do meu trabalho editorial surgiu esta questão, levantada por diversos professores e suscitando respostas contraditórias: Pode dizer-se «Uma dúzia são doze» como alternativa a «Uma dúzia é doze»?
Muito obrigada.
Trabalho na área da Justiça onde, recentemente, começou a utilizar-se o termo “probatório” referindo-se a medidas judiciais que impliquem uma actividade na comunidade, nomeadamente em alternativa à pena de prisão.
Aquele termo é retirado do inglês 'probation', todavia, não encontro a tradução que é utilizada em nenhum dicionário de português.
A minha questão é se efectivamente o termo «medida probatória» existe, ou se há outro que mais se adeque.
O termo cujo significado a vossa consulente Ana Guedes Rosa procura é mesmo "metanóia", e não "metáfora" [ver "Metáfora (e não "metanóia")]. Suponho que se trata simplesmente de um aportuguesamento do inglês "metanoia", por sua vez derivado do grego "metanoein" (arrepender-se, ter remorsos), que significa actualmente em inglês, segundo o Concise Oxford Dictionary, "penitência; reorientação do modo de vida; conversão espiritual". A única dúvida que poderá surgir, em meu entender, é se o aportuguesamento será o melhor.
Gostaria que, por favor, me indicassem o significado da palavra “autotélico”.
Muito obrigado!
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações