Gostaria de saber o feminino de cabo (militar) e a pronúncia correta de clubes de futebol como Sociedade Esportiva Palmeiras e Sociedade Esportiva Recreativa Caxias do Sul. É correto na língua portuguesa dizer, no masculino, «o Palmeiras joga hoje», «o Caxias joga hoje», ou deve ser «a Palmeiras joga hoje», «a Caxias joga hoje»?
O motivo da minha dúvida é que ambos são sociedade, palavra feminina, e, como tal, deviam ser nomeadas no feminino.
Obrigado.
Trabalho em rádio e surgiu-me a seguinte dúvida: tenho ouvido e lido colapso transformado de substantivo em verbo, por exemplo, «a ponte colapsou».
Podemos escrever «a ponte colapsou» ou apenas «a ponte sofreu um colapso»?
Obrigado pela resposta a esta questão e a toda a ajuda que me têm dado com o vosso trabalho ao longo destes anos.
Numa entrada do Ciberdúvidas de 1998, Amílcar Caffé, face à questão sobre a forma correcta de escrever a palavra constructo (constructo ou construto), indicava que o dicionário Aurélio aceitava as duas formas, constructo e construto. No entanto, dava a preferência a constructo – forma que acreditava ser a única aceite no nosso país.
A questão que coloco prende-se com a palavra construtivismo que no Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa surge sem c. Uma vez que me parece que as palavras constructo e construtivismo poderão ter a mesma origem, será aceitável que num caso empreguemos a letra c e noutro não?
Gostaria que me esclarecessem as seguintes dúvidas relativas aos termos comissional e comissionável, respectivamente. A sua utilização é no contexto de comissões de venda.
É correcta a utilização do termo comissional como adjectivo de algo que determina a existência e o tipo de comissões? Ex.: «Plano comissional».
É correcta a utilização do termo comissionável como adjectivo de algo que está sujeito a comissão? Ex.: «Unidade comissionável».
Muito obrigado.
D' Silvas Filho decidiu enviar-nos um texto sobre o demais e o de mais, depois de outro dos nossos consultores, Tavares Louro, lhe ter feito uma referência na resposta à pergunta que se segue.
Ciberdúvidas
Hoje, ao compulsar algumas páginas do Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (DAC), para que luz desse às minhas incertezas, não logrei encontrar esclarecimentos sobre o que passo a expor:
1. É comum ouvir-se que um espectáculo foi "de mais", quando a ele se associam adjectivos encomiásticos (belíssimo, fantástico, etc.). Contudo, para tal acepção, o DAC não apresenta qualquer registo abonatório. "De mais" será, neste caso, a forma correcta de escrever esta expressão?
2. Não será "demais" relembrar que... Abonar-me-á a ortografia?
3. No referido dicionário (I, 1098), "demais" e "demais a mais" são considerados brasileirismos. Mas nem Fr. Domingos Vieira, no século XIX, no seu "Grande diccionario portuguez", se permite tal comentário!
4. A Academia prossegue, no segundo volume do mesmo dicionário (p. 2336), com a apresentação de exemplos que não deixam de suscitar dúvidas:
a) "Comeste de mais." – Não deveria ser "comeste demais"?
b) "Não foi porque estava cansada e de mais a mais não tinha dinheiro." – Pretenderiam escrever "demais a mais"?
c) "Um facto por de mais sabido." – Fr. Domingos Vieira, op. cit., regista "por demais".
Muito obrigado pela resposta que houverem por bem dar-me!
Agradeço à dr.ª Maria Regina Rocha pela sua resposta de fevereiro sobre os diminutivos.
Algo ainda me intriga! Não tenho dúvidas sobre o diminutivo de mensagens: é mensagenzinhas.
Mas qual é o diminutivo de mensagem: é mensagemzinha ou mensagenzinha?
E, o mais importante: por quê?
Obrigado.
Necessito saber a diferença que há entre formação e capacitação de docentes.
Os nomes latinos de espécies formam-se com uma primeira palavra QQQQQQ (nome do género) e uma segunda SSSSSS (nome da espécie). O nome é assim: QQQQQQ sssssss. Há regras internacionais de concordância entre o primeiro nome (QQQQ) e o segundo (SSSSS). Para as aplicar a um nome necessito de saber qual o género de "Siaphos" que entra na palavra Leptosiaphos e que corresponde a um nome de género (QQQQ) – é em grego e eu não sei grego, nem tenho nenhum dicionário.
Obrigada.
Em Portugal existem várias localidades cujo topónimo é Sá.
Qual a origem do topónimo e como se chamam os habitantes destas localidades?
Tenho ouvido ultimamente a palavra "furreta".
Gostaria de saber qual é a sua origem e o seu significado.
Muito obrigado.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações