Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Darley Silva Professor Brasil 8K

Qual o diminutivo de som?

Kimy Smith Brasil 2K

Qual é o mais correcto? Diz-se «sistema de produção submarino» ou «sistema de produção submarinho»?

Cláudia Canais Tradutora Portugal 6K

Sou tradutora de “software” e, estando de momento a traduzir um ficheiro um pouco técnico, deparei-me com o equivalente em inglês à palavra 'asserção'.
Uma vez que é necessário seguir uma determinada estrutura, precisei de saber se há um verbo para esta palavra. Procurei nos dicionários e não encontrei nada. Existe um verbo para 'asserção'?

Miguel Craveiro Médico Guimarães, Portugal 4K

Muitas vezes ouvi dizer «que de pássaros!», no sentido de «tantos» ou «muitos», a populações rurais do Minho.
Como comentam esta construção?

Maria Cecília Guião Leite Portugal 7K

Qual a origem da palavra guião, uma vez que podem ser encontrados equivalentes em francês (guilhon), espanhol (guion), italiano (ghion)?

Piedade Parente Professora Olivais, Portugal 27K

Como se diz: conforme o/a ou conforme com?

Passos Lourenço Portugal 12K

Qual o antónimo de avarento?
Muito obrigado.

Alda Mota Revisora Portugal 3K

No âmbito dos "downloads" de MP3 na Internet, gostava de saber qual a tradução mais correcta para "preview". O contexto é o seguinte: «O sistema permite-lhe comprar música, assim como fazer o 'preview' de alguns temas».
Grata pela atenção dispensada.

José Minas Portugal 4K

Recentemente e devido a conversa numa "mailing list" na qual participam também brasileiros fiquei com a dúvida se devemos empregar "o" ou "os" quando nos referimos a um conjunto musical. Os brasileiros utilizam "o U2", "o Metallica", "o Rolling Stones". Nós no entanto dizemos os U2, os Metallica, os Guns n' Roses, etc. Qual a forma correcta em bom português?

Miguel Almeida Portugal 2K

Gostaria de saber, no âmbito da literatura, o conceito de fábula.