Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Luciano Eduardo de Oliveira Brasil 4K

Estou intrigado com a palavra cavilar, que encontrei outro dia no dicionário. Já estava bastante familiarizado com o seu significado em espanhol (segundo o dicionário da RAE: cavilar. (Del lat. cavill).
1. tr. Pensar con intención o profundidad en algo. U. t. c. intr.)
O meu dicionário Aurélio diz isto a respeito de cavilar: V. intr. Usar de cavilação, maquinar com astúcia. Cavilação: Astúcia, ardil, manha. As páginas em "português" que encontrei no Google estavam todas em galego, e aí pelo que li o significado era igual ao espanhol (influência espanhola, talvez?)
Gostaria que comentassem o significado dessa palavra e a contextualizassem, porque fiquei curioso.
Muito obrigado mais uma vez.

Ana Dinis Professora de Português Famalicão, Portugal 14K

Em primeiro lugar, queria dizer-vos que adoro o vosso “site” e consulto-o todos os dias. Sou professora de Português e constantemente sou confrontada por/com? (dúvida!!!) imensas dúvidas.
Gostaria que me ajudassem neste período que apareceu numa acta de um conselho de turma de avaliação: «As alunas Ana e Isabel ultrapassaram...»; «as discentes Cristina e ...»; «os educandos João e .....»
É correcto utilizar, neste contexto, a palavra "educando"? O autor do texto não pecou por excesso de zelo ao não querer repetir a palavra "aluno"?
Obrigada.

João Guerreiro Faro, Portugal 27K

Sendo uma profissão onde já é normal encontrar muitas mulheres a desempenhá-la, gostaria de saber como as nomear.

Obrigado.

Nelson Bertassoni Portugal 3K

Ao invés de «Os preçários têm uma data de validade durante a qual a proposta encontra-se activa.», que penso estar incorrecta porque sugere que será somente durante uma data específica e não durante todo o período, posso fazer esta correcção, a seguir?
«Os preçários têm uma data de validade até à qual a proposta encontra-se activa.»
Pela atenção, os meus agradecimentos.

Rui Gonçalves Portugal 9K

O que fazer, o que ensinar, como utilizar o português espelhado nas opções do novo Dicionário da Academia das Ciências?
Exemplo: dossiê (por dossier).
Será um acordo ortográfico "avant la lettre"?
Devo continuar a escrever, por exemplo, "stress" em vez de "stresse"?

Eloisa Baldin Portugal 6K

Queremos usar a expressão "Alea Jacta Est" escrevendo a frase : "A sorte está lançada na ópera", portanto queremos traduzir "na ópera" formando a frase acima totalmente em latim.
Muito obrigada.

Thiago Neves Brasil 20K

Quais são os países neolatinos?

Dora Rita Portugal 5K

Como me senti tão apoiada, volto novamente...
Preciso de saber mais profundamente a etimologia e o(s) significado(s) dos termos "ambão" e "retábulo".
Encontro dados sobre ambos em vários dicionários; sobre o primeiro encontrei já dois significados contraditórios e sobre o segundo preciso de ir mesmo à sua raiz mais profunda (possível).
Agradeço e saúdo-vos.

Paula Coelho Assistente social Portugal 9K

Gostaria de saber qual a forma correcta: «... cujas cópias se anexa» ou «... cujas cópias se anexam»?
Grata pela colaboração.

Ana T. Oliveira Portugal 10K

Qual das duas frases está correcta e porquê:
1) «É melhor chegarmos a casa antes delas.»
2) «É melhor chegarmos a casa antes de elas.»
Parabéns pelo vosso trabalho.