Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Rui Señor Portugal 18K

Na frase «faço muito gosto de recebê-lo pessoalmente», a preposição de não deveria ser substituída por em? E não seria melhor dizer “tenho muito gosto”, em vez de “faço muito gosto”? Muito obrigado e, claro está, sejam muitíssimo bem-vindos!

Mafalda Emanuel Manique Branco Portugal 15K

Gostaria que explicassem porque a palavra «bancarrota» se escreve assim e não se pode escrever "banca-rota".

Ruth Lins Brasil 12K

Minha dúvida é sobre a palavra cacete, no sentido de algo aborrecido. Na literatura, há exemplo do emprego desta palavra?

João Campos Portugal 7K

Há algum tempo, vi numa revista a palavra "pírcingue" (obviamente um aportuguesamento do inglês "piercing"). Porque esta palavra, assim escrita, me choca pela sua estranheza, pergunto: há alguma regra que permita ou imponha este tipo de "operações"? Se sim (e passe o ridículo), não seria coerente passar a escrever-se também "softeuére" e "ardeuére" ("software", "hardware")?
Parece-me mais correcto, quando não existe uma tradução simples (do tipo "site" para "sítio"), manter-se a palavra na sua grafia estrangeira original. Será que tenho razão?

Desde já, o meu muito obrigado.

Helena Pitta Portugal 14K

1. «Este plano corria o risco de ser desvirtuado mas não ao ponto de se tornar irreconhecível.»
2. «Este plano corria o risco de ser desvirtuado mas não a ponto de se tornar irreconhecível.»
Gostaria de saber qual das frases está correcta e porquê. Agradeço-vos antecipadamente a explicação. Já agora, gostaria também de saber como posso procurar expressões no Ciberdúvidas sem que me apareçam todas as consultas que apresentem, não a expressão desejada, mas cada uma das palavras da mesma.

Joaquim Primavera Reformado (piloto comandante de aeronaves; advogad Parede, Portugal 7K

Tenho ouvido muitas personalidades governamentais, e não só, utilizarem o vocábulo "contratualizar"! Ora, só conheço, respeitante a este assunto, contratar, contrato e contratual. Será que estas personalidades (responsáveis?) resolveram construir o verbo contratualizar por extensão ou analogia de "contratual"?

Será correcto?

Roberto O. de Faria Brasil 8K

Gostaria de saber sobre a origem da palavra pedigree, se pertence ao nosso idioma e se é errado se escrever "pedigri". Desde já fico muito grato.

Francisco Fernandes Inglaterra 3K

«Retrospectivo» tem o mesmo significado que "follow-up"? «Estudos retrospectivos» significa estudos de acompanhamento/seguimento?

 

N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.

Mário Araújo Portugal 3K

Gostava de saber se a palavra "portabilidade" existe. Muito obrigado.

Alda Rocha Portugal 29K

Como se escreve: boca a boca ou boca-a-boca? Não no sentido de «respiração boca a boca», mas no sentido de transmissão oral («A divulgação foi feita pelo boca a boca»)? Muito obrigada.