Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
João Marques Portugal 8K

É com o maior agrado que volto à vossa presença, um espaço como este não pode deixar de estar activo a bem da nossa Língua. Gostaria de saber o significado da palavra "prorratizada" no contexto de pensões de reforma.Com os meus melhores cumprimentos e votos de bom e duradouro trabalho.

Rui Filipe Moreira Pinto Portugal 6K

A frase «Lingua Mater Dolorosa» é o título de um poema de Natália Correia. A frase está em latim e gostaria de saber o seu significado em português. Obrigado.

Isabel Ramos Portugal 11K

Há dias tentávamos fazer frases a partir de um poema de Caeiro, para depois analisar com os alunos em aula. Surgiu uma frase que nos colocou algumas dúvidas quanto à classificação de orações e quanto à análise sintáctica de um dos elementos. É assim: "Penso no rebanho de palavras que tenho à minha espera". "...à minha espera." é que tipo de complemento? Eu penso que seja de tempo, mas outra colega afirmava ser de modo, e outra punha a hipótese de ser complemento indirecto. Tentámos pesquisar e esclarecer as dúvidas, mas não conseguimos convencer-nos umas às outras. Será possível que nos esclareçam e que fundamentem a vossa resposta para que não restem dúvidas? Desde já ficamos muito gratas pela vossa atenção e disponibilidade.

Vítor Cunha Portugal 8K

Gostaria de saber o significado de note bene (n.b.). Esta palavra aparece num livro de Português de 11.º ano e como não aparece no dicionário gostaria de saber o que significa. Muito obrigado pela compreensão.

Vítor Morado Portugal 10K

Como se deve dizer: «Eu vivo em Anadia» ou «Eu vivo na Anadia»?

Antecipadamente grato.

André Ventas Galiza, Espanha 6K

Como se conjuga o verbo renhir? Como o verbo sentir (irregular) ou regular? Por exemplo: "Quando eu renha com minha mãe" (regular) ou "quando eu rinha com a minha mãe" (irregular = sentir -> sinta)? Saudações desde a Galiza, a novena pátria da nossa língua.

Gracinda Carvalho Lisboa, Portugal 8K

Sou docente do Curso de Informática da Universidade Aberta, e costumo caracterizar o tipo de ensino que praticamos nesta Universidade como «ensino à distância», mas recentemente ouvi dirigirem-se a este tipo de ensino como «ensino a distância», com base na tradução de francês ou espanhol (?).

Gostaria de saber a vossa opinião sobre as duas formas referidas para expressar este conceito.

Muito obrigada.

Edite Vieira Portugal 9K

A expressão «O leite que eu gosto» (em vez de «O leite de que eu gosto») está correcta? E «Preciso saber», em vez de «Preciso de saber»? Obrigada.

Inácio Palma Reformado Lisboa, Portugal 9K

Desejo saber se as frases que menciono a seguir estão correctas: «A maneira em que isso é feito.» «A maneira como isso é feito.»

Manuel Morais Portugal 6K

No Vocabulário Ortográfico e Remissivo da Língua PortuguesaGonçalves Viana abona a forma "clépsidra", ao passo que o actual Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, embora a registe, sobre ela anota que é uma variante «não preferível de 'clepsidra'». No entanto, Rebelo Gonçalves, no seu ainda inultrapassável Vocabulário da Língua Portuguesa, consigna a acentuação paroxítona, não deixando, porém, de acrescentar que se trata de uma «acentuação consagrada pelo uso: a correcta seria 'clépsidra'».

Posto isto, duas são as minhas questões: 1.ª – Hodiernamente, ainda coexistem as formas proparoxítona e paroxítona,conforme se depreende do constante do Dicionário Houaiss? 2.ª – Em que regra se fundaram Gonçalves Viana e Rebelo Gonçalves, ao reputarem como correcta a forma "clépsidra"?

Antecipadamente grato,

 

N.E. O consulente escreve segundo a norma  ortofráfica de 1945.