César revela a chamada pronúncia tradicional do latim em Portugal. No latim clássico dizia-se mais ou menos /Kaissar/, utilizado em alemão ("Kaiser") para dizer «imperador», em português czar, forma consagrada pelo uso (a correcta seria tçar, como aproximadamente em russo, com ts e não cz). Voltando ao latim, ti também na pronúncia restaurada soa sempre com t, sendo que na tradicional o ti vale, de facto, ci, antes da vogal. Lá por 1938 começou a usar-se entre nós, nas igrejas, a pronúncia tradicional italiana, com, por exemplo, ce e ci a proferir-se com tch em vez de ss.
Quanto ao ae, também no latim clássico não valia realmente de e, mas era um ditongo, que no latim vulgar se monotongou.