Deparei-me com a seguinte frase:
«Fora um momento forte de experiência humano-divina, que devia adquirir alcance universal.»
Embora reconheça que a frase não soa “mal”, parece-me, no entanto, que a ideia de algo que acontecera com projecção futura estaria mais bem explícita segundo estas sugestões:
«Fora um momento forte de experiência humano-divina, que dev[er]ia adquirir [ou adquiriu ou adquiriria ou viria a adquirir) alcance universal.»
Na oração «Adolescente é esfaqueado em briga por tênis», qual a função sintática de «por tênis»? Adjunto adnominal, complemento nominal, objeto indireto ou agente da passiva?
A propósito da força internacional que, sob a égide das Nações Unidas, se prepara para intervir no Líbano, tenho visto escrita a sigla tanto no inglês original (UNIFIL, United Nations Interim Force in Lebanon ), caso do jornal Público, como em português, conforme a tradução inevitável nestas situações (Força Intermédia das Nações Unidas no Líbano), caso do Diário de Noticias.
Julgo que é o Diário de Notícias que fez bem, mas reparo que essa regra do aportuguesamento dos nomes das organizações e respectivas siglas e acrónimos nem sempre é seguida na comunicação social portuguesa. É o caso mais conhecido da NATO, que antes se escrevia sempre OTAN.
Montoito é o nome duma freguesia do concelho do Redondo. Gostaria que esclarecessem sobre o significado do nome – Montoito –, donde proveio e a sua evolução.
Em artigos sobre animais de companhia verifico com frequência que se utiliza a designação «animais de estimação». Qual a designação mais correcta?
Gostava de saber o que quer dizer «em fevereiro p. p.» e também no final de texto as iniciais «P. S.» Obrigado.
Desde pequeno que ouço a palavra “trembelho” como sinónimo de acto ajuizado, de bom senso. É isto verdade? Esta palavra existe?
Gostaria de saber se há alguma expressão que possa ser utilizada enquanto contrário da expressão latina ‘persona non grata’. Obrigado.
Qual o significado do verbo “degringolar”? Não encontrei no dicionário.
Procuro a origem da palavra “pousada”. “Pousada” evoca “pausa” e gostaria de saber a origem da palavra.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações